- Un cane non puo' sorridere... per quanto la tua razza si ostini a tentare di convincersi del contrario. | A dog does not smile, no matter how many times your kind might think it does. |
Direi piu' i ragazzi che non rimorchiavano nessuna al liceo e quindi adesso scopano tutte le belle ragazze possibili cosi' da convincersi di non essere piu' quei tristi, piccoli stupidi che non piacevano a nessuna ragazza. | Uh, more like the guy who didn't get any girls in high school so now you bang as many chicks as humanly possible so you can convince yourself that you're not that sad, little dork who none of the girls liked. |
Dottore, sarebbe possibile per una donna auto convincersi che un bambino qualunque di 5 anni sia il suo neonato? | doctor, would it be possible for a woman to convince herself that a random 5-year-old child's actually her own newborn? |
E gente stronza come lui non fa che confermarlo, deve convincersi. | But that's the way it always plays, doesn't it? And assholes like Lewis keep feeding the flames. It's gotta get to you. |
E poi... può convincersi di aver mascherato i suoi pregiudizi... ma non m'incanta. | And secondly, you may think you've disguised your prejudices, but you don't fool me. |
Neppure io mi fidavo all'inizio, ma poi... non lo so, piu' lo conosco e piu' mi convinco che in realta'... non stia puntando a nulla. | I didn't trust him at first, either, but... I don't know... The more I got to know him, |
Alcuni familiari sono come le sigarette, ti convinci di averne bisogno e poi finiscono solo con il toglierti anni di vita... - e farti puzzare la casa. | You convince yourself you need them, and then all they end up doing is taking years off your life and stinkin' up your house. |
Fai il possibile per cercare di essere forte, perché ti convinci che... il tempo è dalla tua parte. | You do whatever you need to do to soldier on, because, you tell yourself, time is on your side. |
Fino a che non ti convinci che sono una persona diversa, uno che non farebbe niente di stupido? | Until you're convinced I'm a different person, One who won't do anything stupid? |
Lasci che gli altri ti facciano quel che vogliono... Perche' ti convinci che... che non sei davvero li'. | You let others do things to you, because you convince yourself that... that you're not really there. |
Perché è questo che fai ogni giorno quando dici a te stessa... quando ti convinci che sei imbarazzante e un peso. | Because that's what you do every single day when you say that to yourself. When you convince yourself that you're an embarrassment and a burden. |
Ascolta, se tuo padre non si convince che questo l'hai scritto tu questi ti massacrano. | Look. If your dad doesn't believe you did this these guys will beat you up. |
Come si convince una persona che non vuole andarsene a lasciare la tua casa? | How do you get a guy to leave your house who doesn't want to go? |
Compie spesso atti di cattiveria, ma si convince... di non essere cattivo con queste casuali azioni di umanita', capisce? | He does these evil things all the time, but he convinces himself that he's not evil with these random acts of kindness, you know? |
E se si convince che non ce la fara'... | If he doesn't think he's gonna make it... |
Se ci convinciamo di questo diverra' una profezia auto-avverante. | If we believe that from the outset, it becomes a self-fulfilling prophecy, doesn't it? |
- Roman... Cio' di cui sei convinto non sta ne' in cielo ne' in terra. | - Roman, what can be done with few assumptions... is done in vain with more. |
- Sei convinto che abbia smesso di mentire? | You convinced she's done lying? |
Abbiamo da poco convinto tuo fratello a non fare quella pazzia, e adesso tu prendi in considerazione l'ipotesi di dire "si'"? | We just got done talking your brother off the ledge, and now you're lining up to say "yes"? It's not like that. |
Bisogna specificare se ti ricordi o no cosa e' successo quella notte. E' cosi' che la polizia alla fine mi ha convinto che forse ero stato io. | That's how the police finally convinced me that maybe I done it. |
Capisco cosa hanno fatto. Volevano dare ad un'auto carina un'espressione accigliata. E' la solita storia del cucciolo arrabbiato... ma non sono ancora del tutto convinto che mi piaccia. | I can see what they've done - they've given a cute little car a frown, it's the whole angry puppy thing - but I'm just not quite sure, yet. |
Se non vi convincete a venire dalla parte giusta, beh... potreste anche ritrovarvi senza lavoro. | You boys don't get on the right side of things, well you might find yourselves without a job. |
- E come si convincono? | How do you manage? |
E se neanche cosi' si convincono, allora non so proprio piu' cosa fare. | And if this doesn't bother them, then I am out of ideas. |
Ma i miei genitori ancora non si convincono che io sono morto. | But my parents don't believe I'm dead. |
Qualche volta... Le persone si convincono, che fare del male sia una cosa giusta. | I think sometimes people convince themselves that doing something bad is okay. |
Quindi se le vittime gia' si convincono a credere alla finzione, sarebbero piu' suggestionabili una volta drogate. | So if these victims are already talking themselves into believing fiction, they would be more suggestible when they're dosed. |
La giuria ebbe due settimane, non si convinsero del fatto che Paulson era stato incastrato. | jury had two weeks, they didn't buy that paulson was framed. |
Quando non migliorò, si convinsero che il puledro era incorreggibile. | When he didn't improve, they decided the colt was incorrigible. |
- Voglio che tu mi convinca che non hai niente a che fare con l'uccisione di Jon Donnelly. | I want you to convince me that you had nothing to do with Jon Donnelly's murder. |
Fammi indovinare... la dottoressa che mi considera uno stronzo vuole che tu mi convinca a vivere. | Let me guess. The doctor who thinks I'm an ass wants you to convince me to live. |
Ho bisogno che piaccia a te perche' a me a volte non piace, e' ho bisogno che tu mi convinca che non e' vero. | I need you to like her because sometimes I don't, and I need you to talk me back into it. |
In questo momento ho bisogno che tu mi convinca che sto facendo la cosa giusta... sposando Josh. | Are you having doubts? I need you to convince me right now that I'm doing the right thing marrying Josh. |
Quando farai qualcosa che mi convinca che sei innamorata di me e non dell'amore stesso. | When you do something to convince me that You're falling in love with me and not with being in love. |
Ascolta, qualsiasi cosa ci sia tra voi due... fai in modo che Chuck non ti convinca a fare qualcosa di cui ti pentirai. | But listen, whatever's going on between you two make sure Chuck doesn't talk you into something you regret. |
Cosa c'e', vuoi che ti convinca a fare terapia? | What, do you want me to persuade you to come to therapy? |
E qualunque cosa dica fra due giorni, non lasciare che ti convinca che ho cambiato idea | And whatever I say in two days, do not let me convince you that I've changed my mind. |
Non c'e' bisogno che ti convinca di venire. | I don't have to talk you out of coming. |
Qualsiasi delle due ti convinca a farlo. | Whichever will get you to do it. |
A meno che non mi si convinca con passi delle Scritture o con una ragione evidente, e non con Papi e Concili che troppe volte hanno sbagliato, | I cannot... and I will not recant. Here I stand. I can do no other. |
Ora va' da lui e digli che ha un corpo stupendo prima che si convinca non sia cosi'. | Now go up there and tell him he has a beautiful body before he believes he doesn't. |
Senta, lei ama la sua bambina, bene, ora si convinca di poterlo fare! | Look, you love your little girl. Ok, now believe that you can do this. |
Fai una cosa quando ti svegli domani: convinciti. | You do one thing when you wake up tomorrow, bring it. |