Get an Italian Tutor
to smuggle
"Per contrabbandare la merce, devi stare a Darn Hosiery ...
"The smuggle goods through, you must stay near Darn Hosiery...
- direttore dell'ufficio londinese della propria famiglia - si incaricò personalmente di un ardito piano per contrabbandare una spedizione importantissima di oro proprio attraverso la Francia per finanziare un attacco dalla Spagna da parte del britannico Duca di Wellington.
- the head of the London office of the Rothschild family – personally took charge of a bold plan to smuggle a much-needed shipment of gold right through France to finance an attack by the Duke of Wellington from Spain.
--Dovremmo contrabbandare nella borsa della biancheria.
- We should smuggle him In the laundry bag.
A quanto pare, stava cercando di contrabbandare monete fuori dall'Afghanistan.
Apparently, he was trying to smuggle more than a coin out of Afghanistan.
Abbiamo solo saputo che qualcuno stava provando a contrabbandare un raro Anormale nel paese.
We got just word that someone was trying to smuggle - a rare abnormal into the country.
"Non cercare di nascondere tutte le merci del contrabbando là dietro."
"Do not try to hide any smuggled goods in there."
"Non cercare di portare merce di contrabbando qui."
"Do not try to bring any smuggled goods through here."
- Sara' di contrabbando.
- It must've been smuggled aboard.
..per tirarlo fuori da una storia di contrabbando.
..with a band of smugglers.
22 diverse merci di contrabbando, vorra' dire?
Twenty-two different kinds of smuggled property, you mean?
Ho visto gli oggetti d'antiquariato Che contrabbandi fuori per me.
I've seen the antiques you smuggled out for me.
La contrabbandi sulla tua barca?
You smuggle it in on your boat?
Ma come contrabbandi sangue fuori di prigione?
But how do you smuggle blood out of prison?
Ma contrabbandi ancora patate.
But you still smuggle potatoes.
Oppure, sai, diventi un guerrigliero e contrabbandi qualsiasi cosa.
Or, you know, become a warlord and smuggle contraband in.
- Chi e' che contrabbanda denti?
But who smuggles out teeth?
C'è un tipo che la compra da me e la contrabbanda.
This bloke buys it from me and smuggles it in.
Ciò che contrabbanda in realtà è assolutamente legale.
What he smuggles is actually absolutely legal.
E il signor Moto contrabbanda i suoi diamanti negli Stati Uniti, e li ricicla attraverso le sue proprieta' immobiliari qui a Boston.
And Mr. Moto, he smuggles his diamonds into the U.S., and then he launders them through his real-estate holdings here in Boston.
Ex SAS, attivo fuori Beirut dalla fine degli anni novanta, contrabbanda armi, droghe, denaro sporco.
Ex-SAS, operating out of Beirut since the late Nineties, smuggles weapons, drugs, dirty money.
La prossima volta che contrabbandiamo del bestiame, prendiamone di piu' piccoli.
Next time we smuggle stock, let's make it something smaller.
Lo contrabbandiamo!
We smuggle it in and sell it.
- E' di nuovo introvabile, ma gli egiziani credono che l'amuleto sia stato contrabbandato a Manhattan.
He's off the grid again, but the Egyptians believe the amulet's been smuggled into Manhattan.
- Gia. Deve aver contrabbandato un cellulare nella sede centrale della CIA e forse sta per arrivare alla Casa Bianca con Skinner.
Yeah, well, he may have smuggled a cell phone into CIA HQ and he may be on the way right now to the White House with Skinner.
- Gliel'ha contrabbandato qualcuno da fuori.
Somebody smuggled it in to him.
Abbastanza da dargli un po' della polverina che aveva contrabbandato.
Close enough to give him some of the blow you smuggled in.
Bosse ha contrabbandato un sacco di droga.
Bosse has smuggled loads of drugs.
Abbiamo sentito che contrabbandate beni militari in quel container.
We heard you smuggled military goods in that container.
Ho scoperto da dove sono state contrabbandate quelle casse che abbiamo trovato.
What did you find? I figured out where those crates we found were being smuggled out of.
Non contrabbandate.
Not smuggled.
Tutte le opere d'arte della sua collezione furono rubate, poi contrabbandate negli Stati Uniti dopo la guerra.
All the artwork in his collection was stolen, then smuggled into the U.S. after the war.
A cose normali, mi procurerei un mandato di perquisizione per le banchine, farei intercettazioni e sorveglierei Larssen e Bilal, per coglierli in flagrante mentre contrabbandano quello che contrabbandano.
Normally, I'd get a search warrant on the docks, do a wiretap and surveillance on Larssen and Bilal, and catch them red-handed smuggling whatever it is they smuggle.
La contrabbandano negli Stati Uniti, stringono alleanze con le bande locali, che poi la vendono per strada.
They smuggle it into the States, make alliances with the local gangs, who do the street-level dealing.
Li contrabbandano per l'Europa in casse, e poi oltre la manica.
They're smuggled across Europe in crates, then across the Channel.
Ma cosa contrabbandano?
For a smuggler. yeah, but what are they smuggling?
Mia madre l'ha preso in Messico, perche' negli Stati Uniti non lo vendono piu', e neanche in Messico, e per questo i messicani lo contrabbandano dal Nicaragua, e anche li' e' illegale.
My mom got it from Mexico because it's discontinued in the states and in Mexico, which is why the Mexicans smuggle it from Nicaragua, where it's also illegal.
Anni fa contrabbandavo piccole spedizioni di oro di Oaxaca da questa pista di atterraggio.
Years ago, I used to smuggle small shipments of oaxaca-highland gold into this airstrip. Beautiful space.
In pratica... contrabbandava ragazzini sulle montagne.
He used to... He used to smuggle kids up into the mountains.
Ma dentro il qanun, contrabbandava armi e volantini che invitavano gli ebrei a emigrare in Israele.
He performed all over Iraq, but inside the kanoon, in the sound box, he used to smuggle arms and pamphlets urging Jews to come Israel.
- In piu' stanno contrabbandando - roba dal Messico.
- Plus, Clif says they're smuggling illegal stuff in from Mexico.
- Reese, so cosa stavano contrabbandando Abel e Van Hess. Armi che usano munizioni altamente esplosive.
- Reese, I know what Abel and Van Hess are smuggling... guns that use high-explosive rounds.
- Si', prima Artie mi ha chiesto se puo' fare un omelette gigante con le uova di struzzo che sto contrabbandando nel reggiseno.
Yeah, earlier today, Artie asked if he could make a gigantic omelet when I'm done with the ostrich eggs I'm smuggling in my bra.
All'inizio erano piccole cose... pannolini firmati, culle abbronzanti... poi senza accorgerti ti ritrovi all'aeroporto a cercare di spiegare a quelli della dogana perche' stai contrabbandando mezza dozzina di cuccioli di leopardo nel Paese... nessuno dei quali e' sopravvissuto al volo.
At first it was small things... designer diapers, toddler tanning bed, then the next thing you know, you're standing in J.F.K., trying to explain to U.S. customs why you're smuggling half a dozen baby leopards into the country... none of whom survived the flight.
Brad ha detto che stava contrabbandando scarpe da tennis contraffatte, taroccate in Cina, capisci?
Brad said he was smuggling counterfeit tennis shoes, knockoffs from China, you know?