Get an Italian Tutor
to do
Devono respirare e consumarsi.
It's supposed to breathe and wear down.
E' anche sufficientemente grande da non consumarsi nell'atmosfera.
It's also large enough that it doesn't burn up in the atmosphere.
Il Team Penske viaggia su gomme che non vedremo consumarsi. Gli Eagles hanno un nuovo kicker e non vedremo il pubblico piangere a causa sua.
Team Penske is driving on tir es that won't be wearing down, and the Eagles have a placekicker who won't be wearing out his welcome.
Ma una strana, misteriosa forza continuava ancora a dirigerli. Cosi', continuava a consumarsi questa cosa terribile che non scaturisce dalla volonta' degli uomini.
And yet, some unfathomable and mysterious force led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills.
Mi viene in mente se sono mai nati, se il presente risuona dentro di loro come in me risuona e non può consumarsi.
I wonder if they were ever born, if the present echoes inside them, as it does in me and cannot be consumed.
Allora... Non permettere che il libro ti consumi del tutto.
Oh, well... don't let the book consume you entirely.
C'è il fuoco ma il roveto non si consuma.
It is on fire but the bush does not burn.
E non brucia, si consuma soltanto e provoca molto fumo.
And it doesn't burn, it just smoulders and causes a lot of smoke.
Non si consuma, non diminuisce
It doesn't wear out. It doesn't decrease.
ln amore non c'è sottrazione, non è qualcosa che si consuma..
Love can't be divided. It doesn't diminish when you give some to others.
Non voglio che noi ci consumiamo - in tale logorio
"ln fires of attrition, l don't want us..."
- Di che? Come di che? Questi hanno già consumato, Agosti'.
They're fooling around, they've done it.
Era consumato dall'odio e dalla rabbia, per quello che il Governo aveva fatto a Michelle.
He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle.
Non sara' necessario, ancora non abbiamo consumato.
That won't be necessary. We haven't done the deed yet.
Ora... a meno che non venga consumato, questo matrimonio e' una farsa.
Now, unless this is done, this marriage is a sham.
Speriamo che non abbiano già consumato.
Have they done it yet?
"Signore... vi consumate le nocche per rendere le camicie dei vostri mariti linde e pinte?
Ladies, do you scrub your knuckles raw to get your husband's shirts white and bright?
- Sono pratici e non si consumano.
- They're easier to carry and don't wear out.
E i miei stivali si consumano un sacco perche' corro e do sempre calci.
And my boots get really worn-out from all the running and kicking I do.
E poi i tacchi si consumano, le suole si bucano con questo mestiere di andare sempre su e giù.
Then the heels wear out, the soles get holes with this job of walking up and down all the time.
Perché costa troppo sostituirle e si consumano!
Tell Brody to get down here to the Neptune Room on the double!
Se non gli dai ordini, si consumano e muoiono.
If you don't give them orders, they just pine away and die.
- Puo' riscaldarsi lavorando, a meno che tu non voglia che faccia tutto io e mi consumi le dita fino alle nocche?
He can warm himself working. Unless you want me to do it all and wear my fingers to the knuckle?
A me basta che stia bene, non voglio che si consumi sui libri per lo studio c'è sempre tempo.
As long as his body is strong, I think it's okay if he does his studies like normal.
Non lo so, due, forse tre paia, nel caso uno si consumi.
I don't know. 2? Maybe 3, if one wears out.
Alcuni dei suoi pezzi si sono consumati... ma se la cava.
Some of her parts have worn down, but she gets by.
Alla sera, viene tagliata ed essiccata perché siamo consumati dalla Tua rabbia e dalla Tua ira siamo afflitti.
In the evening, it is cut down and withereth for we're consumed by thine anger and by thy wrath we're troubled.
Che il tempo li ha consumati un po' alla volta? O che sono stati deliberatamente devastati?
And do I believe that they're ravaged by time, or do I believe that they've been wilfully destroyed?
Di non essere consumati... dai dubbi e dalle paure del mondo che abbiamo abbandonato.
Do not be consumed by the doubts and fears of a world we left behind.
E i denti, sono consumati sui molari.
And his teeth, see, they're worn down by grinding.