Adesso potrebbe concedersi la grazia. | You could pardon yourself now. |
Credo che la cosa migliore da fare ora sia concedersi del tempo. | I think the best thing you can do now... is give yourself time. |
Di questi tempi, e' impossibile concedersi il vizio del fumo a Londra. | Impossible to sustain a smoking habit in London these days. |
Dorothy Cooper non ha neanche il passaporto, questo perche' non ha mai potuto concedersi una vacanza all'estero. | Dorothy Cooper doesn't have a passport. A vacation abroad was never in her future. |
I preliminari sono un lusso che i potenti non possono concedersi. | Powerful people don't have the luxury of foreplay. Okay. |
- Io non mi concedo. | - I don't make them do it. |
- Perché... non mi concedo agli dei minori. | - You bet. 'Cause I don't give it up for minor gods. |
Di solito non mi concedo agli sconosciuti. | Well, I don't normally throw myself at strangers. |
E io mi concedo sempre un brandy quando compilo i moduli perche' devo essere ubriaco quando vedo la somma del rimborso. | It's tax day. And I always treat myself to a Brandy when I do my taxes because I need to be drunk when I see that refund amount. |
E' l'unica cosa che mi concedo ogni anno, e ci andro'. | It's the one thing I do for myself every year, and I am going. |
Cioe', ti concedi a una persona, finalmente riesci ad aprirti con qualcuno, e ti ritrovi col cuore spezzato. | I mean, you give yourself to somebody, you finally let down all your walls and then they break your heart. |
In fondo non mi dispiace se ti concedi alcune libertà. | I'm inviting you now, and... I don't mind on the whole if you take a few liberties. |
Ma sei un idiota se non ti concedi neanche... un assaggino. | But you're an idiot if you don't get, like, a little something. |
Magnus, a che serve la tua vita... se non ti concedi alcun rapporto con nessuno? | Magnus, what good is your lifetime if you don't allow yourself to connect with anyone? |
Max, perche' non ti concedi mai qualche sogno? | Max, why don't you ever let yourself dream? |
E non si pensi che il matrimonio distragga la studentessa dal suo lavoro, anche se si concede qualche momento per divertirsi e rilassarsi. | And don't believe that marriage distracts her from her studies even if she does allow her self time for fun and relaxation. |
Mentre io ero là ad aspettare un visto che non si concede mai alla cognata di un dissidente. | While I was there waiting that a visa does not grant ever the sister of a dissident. |
Ne' si concede ad atti peccaminosi, quando e' sedotta da desideri malvagi, poiche' e' straziata dai chiodi della castita' e dalla paura di Dio. | Nor does it, when seduced by evil desires, consent to evil doings, for it is pierced by the nails of continence and the fear of God. |
E Mr John Bell, l'unica presenza maschile che ci concediamo, che si occupa della sezione sul giardinaggio. | who does the gardening section. |
Perche' non ci concediamo ancora qualche minuto? | Why don't we give it a few more minutes? |
Se siamo sinceri, per un momento, se riflettiamo un solo istante e ci concediamo di sbirciare in quel luogo oscuro che chiamiamo anima, dobbiamo ammettere che è per questo che siamo qui, io e lei. | If we're honest for a minute, if we reflect privately just for a moment, if we allow ourselves a glimpse into that shadowy place we call our soul, isn't that why we're here now? The two of us? |
- La federal communications commission ci ha concesso - di mandare in onda il programma molto tardi... - e quella fascia oraria ha anche dei costi ridottissimi. | The FCC has done our work for us already by making us air it so late... which is also unbelievably cheap air time. |
- Ti ho gia' concesso un ballo, Wendy. | We've done our dance, Wendy. |
A chi si è comportato come me è concesso pregarti? | Is someone who has done what I've done even allowed to pray to you? |
Avevo gia' molto successo, che differenza avrebbe fatto se avessi concesso 500 interviste o se avessi fatto un tour mondiale? | I was already so successful, what difference would it have made if I had done 500 interviews and toured the world? |
E poi, abbiamo quasi finito e pensavo ci vorrà un nome per questa ala quando finiamo, per cui un suggerimento, se mi è concesso. | Besides, we're almost done, and l was thinking you're gonna need a name for this addition when we finish so a suggestion, if l may. |
Perchè tu e la tua amichetta non vi concedete un brivido? | Why don't you and your little friend give yourselves a thrill? |
I santi non si muovono, non si concedono alle preghiere così per amor del cielo. | Saints do not move, though grant for prayers' sake. |
Io invece giro per strada e le donne... mi si concedono. | I walk down the street and women present themselves. |
Non si concedono privilegi speciali a chi fa del proprio lavoro in prigione un'operazione di contrabbando di droga. | We don't get special privileges when we turn our prison assignment into a drug smuggling operation. |
Perchè le donne si concedono agli uomini? | Why do women give themselves to men? |
Ma mi concessi almeno una parola religiosa... | But I did allow myself one religious word. |
Che Dio mi conceda la saggezza e la grazia di essere cronista fedele degli eventi che ebbero luogo in una remota abbazia nell'oscuro nord della penisola italiana. | May God grant me the wisdom and grace to be the faithful chronicler of the happenings that took place in a remote abbey in the dark north of Italy. |
Ma prima, mi conceda una parola. | Before I do, a word. |
Supplico Vostra Maesta' che mi conceda udienza da uomo a uomo soli. | I do beseech your majesty, To have some conference with your grace alone. |
" Dio abbia misericordia di te e ti conceda il perdono dei tuoi peccati. | "May God have mercy on you and grant you the pardon of all your sins. |
Che Dio ti conceda il perdono e la pace. | May God grant you pardon and peace. |
Dio ti conceda il perdono e la pace. | Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace. |
E' adorabile che Wesley ti conceda una pomiciata per pieta'. | Oh, I think it's adorable that Wesley indulged you in a pity make-out. |
Mediante il ministero della Chiesa, Dio ti conceda il perdono e la pace. Ti assolvo dai tuoi peccati nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. | Through the ministry of the Church, may God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. |
A patto che non succeda niente, si conceda spazio! | Long as no harm's done, just give them a little room. |
Che in cambio, si spera... non si concedano troppo ai nostri studenti. | Who we hope, in turn, do not, (chuckles) well, expose themselves to our students. |
Fai quello che devi fare e alla fine dimettiti e concediti una vita decente. | You do what you gotta do and when it's over, you quit, give yourself a decent life. |