"E così compio il mio dovere e aspetto | "And so I do my task and wait |
- Fra una settimana compio gli anni. | Vodka doesn't... |
- Gli omicidi li compio da me. | - Who do you want killed? |
- Questa settimana compio 40 anni. | - I don't know why I said-- - It just came out of nowhere. |
Conosco il mio dovere e lo compio. | I see my duty, and I do it. |
"Numero dieci, anche se l'Uomo Nel Cielo, compie azioni cattive verso di voi, | "Number 10, even if the man in the sky does bad stuff to you, |
"Se il tuo occhio compie un peccato, cavalo..." | "If your eye does a lewd thing, fork it out. |
- Che studi compie vostro figlio? | - What college does your son attend? |
- No, quella rappresenta solo... l'azione che compie. | No, that's only the action of what he does. |
Ci sono delle ragioni in ogni singolo movimento che compie, il che e' divertente. | There's reasons for every single movement he does, which is hilarious. |
"Noi sottoscritti, non compiamo questo gesto con leggerezza." | "We, the undersigned, do not undertake this deed lightly. |
E lo sapete, cari compatrioti, che compiamo 220 anni? | And do you know, fellow Americans, we are now 220 years old. |
Il Re, si aspetta che noi tutti compiamo il nostro dovere. | The king expects every man to do his duty. |
In America ci piace che tutti sappiano delle buone azioni che compiamo anonimamente. | In America, we like everyone to know about the good work we're doing anonymously. |
Le cose che facciamo, le scelte che compiamo, | The things that we do, the choices we make, |
"È compiuto. " | "It is done." |
# Quando avra' terminato # # e compiuto il suo lavoro, # | # When she has done and finished her work |
# la tua terrena opera # # hai compiuto, # | Thou thy worldly task... hast done... |
##O Signore, sostienici per tutto il giorno, finchè le ombre si allungheranno, scenderà la sera, il mondo indaffarato tacerà, il fervore della vita sarà concluso e il nostro lavoro compiuto. | O Lord, support us all the day long... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over and our work is done. |
'Le buoni azioni che un uomo ha compiuto prima 'lo difendono'. | "The good deeds a man has done before" "defends him." |
"E coloro che nelle notti si incontrano, intrecciati in una cullante voluttà, compiono un serio lavoro, e radunano dolcezze, profondità e forza per il canto di qualche poeta venturo, che si leverà per dire indicibili delizie." | "And those who come together in the night in a rocking delight, do an earnest work, and gather sweetnesses, gather depth and strength for the song of some coming poet who will arise to speak of ecstasies beyond telling." |
"Il male che gli uomini compiono..." (*For the evil that men do) | "For the evil that men do." |
- Nel Canto, i Saggi compiono miracoli e noi così facciamo, grazie al replicatore. | The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our repIicator, we do. |
A volte quando si compiono azioni orribili si regredisce, si torna indietro nel luogo dove da bambini ci si e' sentiti al sicuro. | Sometimes when people do horrible things, they regress, they go back to the place where they felt secure as a child. |
Beh, ovviamente lei non guarda i telegiornali, perche' se lo facesse, saprebbe che ci sono persone di tutti i tipi che compiono tantissime cose terribili senza una buona ragione. | Well, obviously you don't watch the news 'cause if you did, You would know that there are all kinds of people Doing all sorts of terrible things |
(Professore) Non occorre che compia particolari sforzi. | You don't have to make a great effort. |
- Lo prendi cosi', ti pieghi, lo lanci e lasci che il sasso compia la magia. | - Hold it like this Down low and throw it and let the rock do the magic nice! |
A te, pare normale che il piccolo abbia il nome di non so chi e compia gli anni in non so che data, di non si sa chi? | You consider it normal for a kid to use some name and have his birthday on some random date? |
A volte mia figlia teme che lei compia un gesto disperato. | My daughter is sometime afeared that she will do a desperate outrage to herself. |
Aspettiamo che compia un atto veramente imbarazzante. | No, let's wait till he does something really embarrassing. |
Perché Dio vuole che rimangano lì, affinché facciano la sua volontá e aspettino... che voi compiate il lungo viaggio per rivederli. | Because God wants them to stay... ..and do his work and wait for the day... ..when you will take the long voyage to see them. |
Uno dei nostri doveri, e' assicurarci che compiate il vostro dovere. | Ensuring that you do is one of our duties. |
A meno che non si compiano le azioni cattive, di cui abbiamo parlato prima, ok? | As long as you don't do any of that bad stuff that you mentioned, right? |
Aspettero' che compiano qualche crimine organizzato e poi sparo a tutti quanti! | I'm gonna wait for them to do some organized crime, then I'm gonna shoot all of them. |
Perche' pensi che i ragazzi compiano grandi gesta? | Come on! Why do you think guys do anything great? |
Poveri ragazzi. Non si rendono conto che verranno giustiziati prima che compiano 30 anni. | Oh, poor kids, they don't realize they're all gonna be executed by the time they turn 30. |
"Colui che comincio' compi' meta' dell'opera". | "He who has begun has the work half done." |
- Quando compi i 40 anni? | - When do you turn 40? |
- Tra 8 giorni siamo al fresco. E tra 6 giorni compi 14 anni, poi sono cavoli tuoi. | - In 8 days we'll be doing time, Malacka, and in 6 days you'll be 14, then you're in the big league. |
A volte, quando tieni molto a qualcuno... compi qualcosa di disperato per vedere se ha bisogno di te. | Look, sometimes when you care about somebody, you do desperate things to see if they need you. |
Allora compi queste opere buone nel mio nome. | Then do those deeds in my name. |
Quando saprete la causa perchè compite certi atti e quale ne è stata l'origine, sarete già sulla via della guarigione. | When you know why you do something... and when you first started doing it... -Then you can start curing yourself. |
(segreteria) "Se non ce la farò, sappi che stavo compiendo il mio dovere." | One new message. Sarah, I want you to know if I don't make it, I was doing my job. |
- Lei sta compiendo il proprio dovere. | - She's doing her duty. - No, Angelina. |
- Sto compiendo buone azioni per i ranger. | I'm doing good deeds for the rangers. |
Chiunque sia dietro questi delitti, sta compiendo una missione. | Whoever's doing these killings is on a mission. |
E stai compiendo un lavoro egregio. | And you're doing a marvellous job with that. |