'L'aiuto a calmarsi, dunque forse dovrebbe...' 'mettersi qualcosa, prima.' | "I want to help you calm down, so maybe you should... "Maybe you should put some on before the interview." |
- Babi calmarsi, Lemmi capire ... | -Babi calm down, lemmi understand... |
- Calvin, deve calmarsi. Ok? | Calvin, I need you to settle down, okay? |
- Cerchi di calmarsi. | -Let's settle down. |
- Calmati. No che non mi calmo! Alle donne e' permesso di arrabbiarsi piu' degli uomini | women are allowed to get angrier than men about double standards. |
- Fatemi uscire e vedete che mi calmo. | Let me out of here, I'll calm down! |
- Fatemi vedere il Principe e io mi calmo. | Let me see the Prince and I'll calm down. |
- No che non mi calmo! | - No, I ain't calming down. |
"Fa' la prima cosa bene, e ti calmi subito". | "Get the first thing right, you soon calm down." |
- Allora ti calmi? | - You gonna calm down? - Yes! |
- Arrivo al volo. Guarda la TV, così ti calmi. | Watch a documentary - it'll calm you down! |
- Bob... o ti calmi, - o ti porto via. - Perché dovr... | Why would he have a -- if you don't calm down, I'm gonna have to bring you in. |
- Calmati. Joey, perderai il controllo se non ti calmi. | Joey, you will lose control if you don't calm down. |
- Se non si calma, dobbiamo chiamare quelli della Lungara. | - If he doesn't calm down, we'll have to call those at the Lungara's. |
Io torno... e lui si calma. | He often does that. |
Lui fa cosi', e... lei si calma sempre. | He does this, and it... always calms her down. |
Non andiamo se non si calma. | We don't go if it doesn't calm. |
Prova a tranquillizzarla ma lei non si calma. | He tries to calm her down, but she doesn't. |
- Gliel'ho gia' detto io, ora ci calmiamo. | No, it's OK. I told him. We'll calm down. |
- Ha importanza? Cio' che e' importante e' che adesso ci calmiamo e diamo a tutti il tempo di rifletterci. | I think that what's important is that we dial this down for now, and give everyone a chance to gather their thoughts. |
- Perche' non ci calmiamo e ci sdraiamo? | Why don't we just calm down and lie back? Why? |
- Quindi adesso ci sdraiamo, ci calmiamo. | So, let's just lie down, we'll calm down... |
- di quello che ci accadrà se non ci calmiamo. | Ah, nothing. Just what will happen to us if we don't pull ourselves together. |
Cio' non ha comunque calmato l'agitazione dei cittadini di Kidron, in Ohio, che in massa hanno scelto di rifugiarsi nelle localita' vicine. | However,this has done little to calm the nerves of the citizens of kidron,ohio, many of whom have taken shelter in neighboring communities. |
Quando il tumulto sarà calmato. | When the hurlyburly's done. |
Quando ti sarai calmato, pensa se avresti agito diversamente... con un uomo nelle tue condizioni... e le responsabilità che ho io. | Once you've cooled off a little, think how you'd have done different when somebody showed up in the shape you was in and my responsibilities to meet. |
- (Infermiera) Se non vi calmate è peggio. - (Ramra) Peggio di così ? | - If you don't calm down it's worse. - Worse than this? |
- Perche' non vi calmate entrambi? | Why don't you both calm down? |
- Perché non vi calmate? | Why don't you two relax? |
La porto di sopra, se non vi calmate. | Or I'll take it upstairs if you don't settle. |
Nessuno va da nessuna parte finche' non vi calmate. | None of y'all is going anywhere till you simmer down. |
- Come un rapinatore, nasconde il suo bottino finche' non si calmano le acque e puo' recuperarlo e scappare. | Like a bank robber hiding his stash until the heat dies down and he can recover it and get away. |
- Non appena queste signorine si calmano. | As soon as the ladies calm down. |
Adesso ho capito: tu sapevi che i pesci si calmano quando gli si coprono gli occhi. | I get it. You knew that fish calm down when their eyes are covered. |
Anche i fiumi piu' selvaggi alla fine si calmano. | Even the wildest rivers calm down... eventually. |
Andra' meglio la prossima volta, se le acque si calmano un po'. | Maybe next go-round, when things settle down. |
- Mi chiedi che mi calmi? | - Are you telling me to calm down? |
- Tu vuoi che io mi calmi? | - You want me to calm down? |
- Volete che mi calmi? | - You want me to calm down? |
- Vuoi che mi calmi? | You want me to calm down? |
Basta che... in qualche modo io mi calmi. | I just... Calm down somehow. |
! - OK, ora si calmi... | Okay, now calm down... - |
"Signore, si calmi! | - Damn it. - Calm down. |
- Aspetti, si calmi, si calmi. | -Wait, calm down. |
- Aspetti, si calmi. | Hold on, calm down. |
- BUGIARDO! - La prego, si calmi. | Try and calm down. |
E' meglio che vi calmiate | You'd better calm down |
- Aspettiamo che si calmino un po' le acque e poi vediamo. - Va bene. | Let's wait for things to calm down, then we'll see. |
- Che tutti si calmino! | - Everybody calm down! |
- No. Lascia che si calmino le acque. | Let things calm down. |
Aspetta che si calmino le acque e poi richiedi di riavere le tue classi. | Just wait until things calm down, then petition to get your classes back. |
Aspettare che le acque si calmino. | Wait till things cool down. |
! - Dai, calmati. | - Oh, come on, Si, calm down. |
! Hugh, calmati. | - Hugh, calm down. |
"Ok, Donna Landries, calmati. | "Okay, Donna Landries, just calm down. |
'Perrito', calmati! | Calm down. |
'Tutti si sono calmati 'solo quando e' stato chiarito il motivo della visita.' | Everyone calmed down... only after the real purpose of the visit became clear. |
! - Ok, calmatevi. | - Okay, just calm down. |
"Ascoltate, calmatevi. | "Look, calm down. |
"Calmatevi, gente, calmatevi, non si sente niente", o qualche altra sciocchezza del genere. | "Calm down now, every-one calm down" you know, "We can't hear" or some...some kind of silly warning you know |
(Don Alfonso) Ragazze, calmatevi. | Girls, settle down. |
- Adesso calmatevi. Non c'e' bisogno di allarmarsi, ok? | Just calm down, no need to panic. |