- L'importante e' essere sicuri - e calarsi nella parte. | All you got to do is be confident and look the part. |
- Vuole calarsi da quella finestra? | - Will you be going through that window? No. |
Allora, il vicino al piano di sotto ha detto di aver visto una donna calarsi sul suo balcone e correre via attraversando l'appartamento. | So, the downstairs neighbor reported seeing a woman swinging over the balcony, running through the apartment. |
Altre volte significa distruggere un abito da 2000 dollari per calarsi dal balcone di un hotel. | Other times, it means destroying a $2,000 dress to climb down safely from a hotel balcony. |
Bisogna saltargli addosso, cosi' uno puo' entrare nella bocchetta e calarsi giu' cinque minuti prima del versamento. | It's important to get the jump on them, so someone will crawl into the vent and drop down from the ceiling five minutes before the pour. |
"Il capitano Jones mi spinse contro il banco da lavoro e mi calo' le brache". | "Captain Jones pushed me over the work bench and pulled down my breeches." |
D'accordo, mi calo le mutande. | I can't believe I'm doing this. |
Esco dalla finestra laterale, salgo sul tetto e sparo una corda sulla casa di Chuck e Sarah, mi calo con la corda fin li', mi intrufolo nel giardino sul retro, e prendo gli SLIP di Chuck. | See, I hop out the side window and I climb up onto the roof and I shoot a cord over to Chuck and Sarah's place. I zip line across, I sneak into the back patio, grab Chuck's pants. |
Forse è meglio aspettare qualche giorno, - finché non mi calo bene nella parte. | It's probably better to wait a couple of days until I get this cop thing down pat. |
Il capitano Jones mi spinse giu' e mi calo' le brache. | Captain Jones pushed me over and pulled down my breeches. |
Che vuol dire che ti cali in uno stato di trance? Mi auto ipnotizzo. E' semplice, davvero. | What do you mean you put yourself in a trance? |
Diamanti. Vuoi la cosa di maggior valore quando ti cali da un casino' di 50 piani in pieno uragano. | You want the most value by the ounce when you're rappelling down a 50-storey casino in the middle of a hurricane. |
Ehi, Nat, faro' una ripresa di te che ti cali la' sotto. | Hey, Nat, I'll get a shot of you going down there, actually. |
Il tempo rallenta se ti cali sempre più in profondità nella tua caverna. | Time slows down as you drift deeper and deeper into your cave. |
Perche' non ti cali quei pantaloni e mi fai mordicchiare quel bel culetto? | Why don't you drop those dockers and gimme a piece of that sweet ass? |
Facciamo una corda, la leghiamo da qui a lì e ci caliamo giù. | Get a tether of some kind, secure it between here and there, we can climb down. |
Ora corriamo dietro a quell'elicottero e poi ci caliamo di sotto con una corda, okay? | We're gonna run behind that helicopter and we're gonna rope down, all right? |
Saliamo sul tetto con la scala d'emergenza, ci caliamo nell'appartamento dalla finestra e entriamo dentro. | We use the back fire escape to get to the roof. Then we drop down to the apartment window, And we cut it open. |
Se riusciamo ad attraversare il buco, poi ci caliamo da lì. | - See that beam? If we can make it across, we slide down that. |
Usciamo dalla finestra, ci caliamo dal pergolato e nessuno si accorgera' di niente. | We'll just go out the window, climb down the trellis. No one's gonna even know we're gone. |
Il velo e' calato. | It's done. The veil is down. |
D'ora in poi, quando dovete farne una, vi calate i pantaloni e la fate in questo buco per scoregge. | So from now on, anytime you got to cut one, you pull your pants down and you do it through this fart hole. |
Oh, per l'amor di Dio. Perche' non vi calate i pantaloni e la fate finita tutti e due? | Oh, for God sakes, why don't you both just drop your pants and get it over with? |
Dove sono i droni Predator, gli elicotteri neri, tutte quelle squadre d'assalto che si calano dalle funi? | Where are the predator drones, the black helicopters, all those S.W.A.T. teams rappelling down on ropes? |
Drogati che si calano giu' da un'altezza di 20 piani? | So a junkie can go down a twenty story zip-line. |
Vuoi che mi cali giù dalla finestra così non...? | You want me to crawl out the window so I don't...? Oh, come on. |
Prego, si cali i pantaloni e si stenda. Cosa? | Lower your trousers and lie down, please. |
Quanto pensi di poter resistere qui prima che mezza classe di laureati a Quantico si cali giu' e ti venga addosso? | How long do you think you can hold out here before half of Quantico's graduating class rappels down on top of you? |
Spero che quello stronzo non si cali dalla finestra con i nostri trentamila. | (Sighs) I hope that slimeball is not climbing out the window right now with our 30 grand. Damn it. |
Tutti si calino i pantaloni per il diabete, ok? | Everyone's gonna pull their pants down |
- Correvi, con i pantaloni calati gridando, 'Ho il culo bianco! | - He was running round, his pants down, shouting, "I've got a white slug!" |
- Ne ho presi molti con i pantaloni calati. | Know how many of you I caught with your pants down? |
- Perche' Jaq ha i pantaloni calati? | Why is Jaq's pants down? |
All'ora di pranzo ci siamo calati un paio di paste, no? | - At lunch-time, we both do a few E's, right? |
Allora, come potete vedere, dal 2006 al 2011, i costi delle pastiglie dei freni della Onestop sono calati mentre il numero degli incidenti causati dai freni nel parco macchine, sono aumentati. | I do. So, as you can see, from 2006 to 2011, the cost of Onestop's brake pads went down while the number of brake-related accidents in the fleet went up. |