
to bypass
If you have questions about the conjugation of bypassare or Italian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Dobbiamo bypassare i codici di sicurezza,
We'd have to bypass the security codes.
- Dobbiamo bypassare le sinapsi.
Time to bypass the synapses. Pilot?
- Faremo un piccolo foro... sul pavimento del terzo ventricolo per bypassare l'ostruzione, quindi lo shunt non le servira' piu'.
- We make a small hole... in the floor of the third ventricle to bypass the obstruction, meaning she doesn't need a shunt any more.
- Potete bypassare i sistemi primari.
- You can bypass the critical systems.
Anche se trovassi un modo rapido per bypassare i protocolli, e riuscissi ad aggiungere tempo al timer, non ho idea di quali conseguenze potrebbe scatenare.
Even if I could find a way to quickly bypass all the protocols, and add time to the clock, I have no idea what the consequences might be down the line.
Dovremo aprire la valvola manualmente da dentro, mentre bypasso il gate di sicurezza.
We're gonna have to open that valve manually from inside the pool after I bypass the security gate. Got it.
- E' all'avanguardia, ma datemi qualche ora, scrivero' un algoritmo che bypassi le trappole per il segnale.
It's state-of-the-art, but give me a couple hours. I can write an algorithm that can bypass the signal traps.
Magari se bypassi i cristalli secondari e vai direttamente...
Perhaps if you bypassed the secondary crystals and go directly...
Perche' non bypassi la tua bocca, e ti dai una mossa?
How about we bypass your mouth and get this done?
Sara' risolutivo che questo team bypassi la gerarchia delle proprie agenzie, e faccia rapporto direttamente a lei, Consigliere. - E' semplicemente piu' efficiente.
What's radical is that this team will bypass their own agency hierarchy... and report di rectly to you, Madam Advisor.
Un buco nel collo... che bypassi la gola.
A hole in the neck, bypassing the throat.
Ci si ubriaca piu' in fretta perche' l'alcol bypassa lo stomaco e viene assorbito direttamente nel flusso sanguigno.
You get drunk faster because the alcohol bypasses the stomach and is absorbed directly into the bloodstream.
Ha un codice da amministratore che bypassa lo scanner palmare biometrico.
He has an administrative code that bypasses the biometric palm scanner.
E con questo, intendo che bypassiamo i baci e andiamo dritti al...
And by that I mean we'd bypass the kissing and go straight to the...
E' complicato, ma se apriamo il torace, mettiamo uno shunt e bypassiamo il flusso sanguigno cercando di arrivare al cuore, guadagneremo tempo per effettuare la riparazione.
- It's a long shot, but if we crack his chest, put in a shunt, and bypass the blood flow trying to get to the heart, it'll give us time to make the repair.
Monitoriamo l'allarme, cracchiamo il codice e bypassiamo.
We tap the alarm, hack the code, and then we bypass.
Perche' non bypassiamo la corteccia motoria?
Why not bypass the motor cortex?
Se bypassiamo il loro mainframe e ci portiamo nell'Homer cluster... possiamo cronometrarlo a circa 600 teraflops.
If we bypass their mainframe and direct route to the Homer cluster, we can clock this at around 600 teraflops.
- Hai bypassato il codice?
- You bypassed the code?
- Ho bypassato il sistema audio.
I've bypassed the audio to the monitoring station.
- Livello di sicurezza bypassato.
Security bypassed.
Additivo per l'aumento degli ottani nel serbatoio, convertitore catalitico bypassato, unita' di controllo motore cambiata per incrementare i cavalli. Ne hanno fatto un'auto da fuga.
Octane booster in the tank, catalytic converter was bypassed, the E.C.U. Was re-Chipped to boost up the horsepower.
Chiunque abbia attaccato la casa ha bypassato l'allarme. Serve preparazione.
Well, whoever attacked the house bypassed the security system, and that took planning.
Le immagini bypasseranno la sua corteccia cerebrale e saranno trasmesse direttamente all'ATF.
The images will bypass her own cortex and be broadcast directly back to the ATF.
L'idea è che noi produciamo il programma e poi lo piazziamo per conto nostro, bypassando i network.
The idea is we pay for the program and syndicate it ourselves, completely bypassing the networks.
La parola "Torchwood" e' stata mandata per email ad ogni singolo capo-sezione della costa orientale, bypassando completamente i sistemi di sicurezza.
It just got sent down. The word "Torchwood" has been emailed to every single east-coast section chief completely bypassing security.
Sto bypassando l'accoppiamento a plasma.
I'm bypassing the aft plasma couplings.
Sto... bypassando un flusso di dati della motorizzazione protetto da AES.
I'm bypassing the license bureau's A.E.S.-Protected data stream.