# Per bilanciare i fragili # # umori del tuo organismo # | ♪ To balance out your fragile body's humours. ♪ |
# Se il nostro bugdet responsabilmente # # riusciamo a bilanciare, # # allora il giorno della pizza # # possiamo celebrare. # | ♪ If we balance our budget in a responsible way ♪ ♪ then we can bring back a pizza day ♪ |
- Cercavo di aiutarti a bilanciare tutto. | I was trying to help you balance everything. |
- Devo far bilanciare le gomme. | - I've got to get my wheels balanced. |
- Lo faccio solo per bilanciare il peso. | I'm just doing it for balance. |
- Cosa? - E' quasi tutto il nostro bilancio. | - Well, that's almost the whole balance. |
- Il governatore vuole risanare il bilancio con un disegno di legge che smantella i sindacati del settore pubblico, soprattutto degli insegnanti, ed elimina i loro diritti di contrattazione. | - The governor of Wisconsin is pushing a bill through the legislature to balance the state budget by busting public sector unions, especially teachers, and strip their collective bargaining rights. |
- Lo e', Max, perche' con un bilancio sotto lo zero deve esserlo. | It is, Max, 'cause with a less-than-zero bank balance, it has to be. |
- Okay, quindi, il bilancio... | OK, so, on balance... |
- Penso al bilancio di agosto. Se trasferissimo i premi... | About the August sub-balance, if we carried over the premiums... |
- Pubblicano tutti i bilanci. | They enforce the checks and balances. |
Chi sta controllando i bilanci? | Whatever happened to checks and balances? |
Come si aspetta che io bilanci un'equazione biochimica complessa senza un qualche tipo di contesto? | How do you expect me to balance a complex biochemical equation without some sort of context? |
Come sindaco, ho fatto quadrare i bilanci otto volte! | As mayor, I balanced the budget eight times! |
Davvero, mi ha portato un foglio con i bilanci di Lex, affinché potessi vedere contro chi sto concorrendo. | sure, he brought me lex's balance sheet so i could see what i was up against. |
"e colui che lo montava teneva in mano una bilancia. | and he that sat on him had a pair of balances in his hand. |
- "Vieni a vedere" ed ecco mi apparve un cavallo nero e colui che lo cavalcava aveva una bilancia nella sua destra". | And I beheld a black horse, and he that sat on it... had a pair of balances in his hand". |
- Gia'. Allinea la zona lombare, avvolge il coccige, bilancia le natiche. | Aligns the lumbar, cradles the coccyx, balances the buttocks. |
- Si bilancia da solo. | - It balances itself out. |
- Si bilancia. | - It balances out. |
Li bilanciamo. | We balance them out. |
Ok... ne bilanciamo tre contro tre, e se hanno lo stesso peso, li... Che e' successo? | Okay, we balance three against three, and if they weigh the same, we just... |
# Il suo petto e' villoso # # perche' la dieta ha bilanciato. # | ♪ He's got a hairy chest ♪ ♪ 'Cause he eats a balanced meal ♪ |
- Dev'essere bilanciato. | - It needs to be balanced. |
- un po piu' bilanciato. | - a bit more balanced. |
Abbiamo un vaccino ben bilanciato, signore! | We've got a well-balanced vaccine, sir! |
Beh, mamma, questi saranno probabilmente server a carico bilanciato, usano Apache... | Well, mom, these are most likely load-balanced servers running Apache... Hi. |
Costruirono le ruote piu' regolari e bilanciate di tutta l'America. | They constructed the straightest, most balanced wheels in America. |
Fare il giurato e' un compito stimato e gratificante, ma le ricompense che il dovere da giurato offre, sono bilanciate da importanti responsabilita'. | Being a juror is an honorable and rewarding job, but the rewards jury duty offers are balanced by important responsibilities. |
Ho bisogno di determinare dove, in questa palude di equazioni non bilanciate, e' accovacciato il rospo della verita'. | I need answers. I need to determine where in this swamp of unbalanced formulas squatteth the toad of truth. |
I conti devono avere registrazioni bilanciate. | Accounts have to be balanced records kept. |
Le due voci non sono minimamente bilanciate. | The two voices don't balance at all. |
- Il divino e il ridicolo si bilanciano a vicenda, no? | Push! Divine and ridiculous just counterbalance each other, don't they? |
A me sembra che a lungo andare la cattiva e la buona sorte si bilanciano. | Well, it seems to me, in the long run, that good and bad luck kinda balance each other out. |
Avere presentimenti misti va bene, ti bilanciano. | Mixed feelings are good. Keeps you balanced. |
Beh, il dottore ha detto che e' molto importante che tu ti muova. E ci vorra' un po' prima che questi nuovi farmaci bilancino i tuoi ormoni, ok? | Well, the doctor said it's important for you to move around, and it's gonna take a while for these new drugs to balance out your hormones, okay? |
Perche' non saltiamo da un estremo all'altro e lasciamo che si bilancino l'un l'altro? | How about we just go wildly to both extremes and just let them balance each other out? |
- L'hai portato in ospedale, e bilanciando il suo zucchero nel sangue hai salvato la sua vita piu' di una volta. | - You've taken him to hospitals saved his life more than once by balancing his blood sugar. |