Dovrebbe bearsi in un giardino in Giappone dopo ciò che mi ha fatto? | Why should he dream he's in a Japanese garden? After what he's done to me? |
Speravamo che la visita di Brick dal dottor Fulton fosse andata bene e che lo avremmo trovato dormire beato nel suo letto. | We had high hopes Brick's visit with Dr. Fulton had done the trick and we'd find him sleeping peacefully in bed. |
Chissà che pensano loro di cosa faccio io, Di ciò che succede a me mentre loro si beano l'uno dell'altra? | I wonder what they think- what I'm doing, what becomes of me while they're so happy together? |
Fra il suon, fra i plausi della vittoria, al re mi prostro, gli svelo il cor... sarai tu il serto della mia gloria, vivrem beati d'eterno amor. | When shouts of triumph greet me victorious, To our kind monarch my love disclosing, Thee will I claim, thee my guerdon glorious. |
I giovani, beati loro, non Io sanno. | Oh young people, bless them, they don't know better. |
Non lamentatevi gli uni degli altri cosi non sarete giudicati ricordate il giudice e' alle porte prendete a modello di sofferenza e pazienza... i profeti che parlarono in nome del signore noi chiamiamo beati chi soffre | you do not accuse the others thinking that you will not be judged. Mirad, the judge is standing up next to the door. Like example of suffering and patience... you hear the prophets that they spoke in name of the Gentleman. |
Per quelli che non mi conoscono... beati voi! | For those of you who don't know me... |
io piangerò per te; vola a' beati spiriti; | Fly to the kingdom of heaven. |