Basare (to base) conjugation

Italian
55 examples
This verb can also mean the following: found, ground

Conjugation of basare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
baso
I base
basi
you base
basa
he/she/it bases
basiamo
we base
basate
you all base
basano
they base
Present perfect tense
ho basato
I have based
hai basato
you have based
ha basato
he/she/it has based
abbiamo basato
we have based
avete basato
you all have based
hanno basato
they have based
Past preterite tense
basai
I based
basasti
you based
basò
he/she/it based
basammo
we based
basaste
you all based
basarono
they based
Future tense
baserò
I will base
baserai
you will base
baserà
he/she/it will base
baseremo
we will base
baserete
you all will base
baseranno
they will base
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
baserei
I would base
baseresti
you would base
baserebbe
he/she/it would base
baseremmo
we would base
basereste
you all would base
baserebbero
they would base
Past impf. tense
basavo
I used to base
basavi
you used to base
basava
he/she/it used to base
basavamo
we used to base
basavate
you all used to base
basavano
they used to base
Past perfect tense
avevo basato
I had based
avevi basato
you had based
aveva basato
he/she/it had based
avevamo basato
we had based
avevate basato
you all had based
avevano basato
they had based
Future perfect tense
avrò basato
I will have based
avrai basato
you will have based
avrà basato
he/she/it will have based
avremo basato
we will have based
avrete basato
you all will have based
avranno basato
they will have based
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
basi
(if/so that) I base
basi
(if/so that) you base
basi
(if/so that) he/she/it base
basiamo
(if/so that) we base
basiate
(if/so that) you all base
basino
(if/so that) they base
Present perf. subjunctive tense
abbia basato
I have based
abbia basato
you have based
abbia basato
he/she/it has based
abbiamo basato
we have based
abbiate basato
you all have based
abbiano basato
they have based
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
basa
base!
basi
base!
basiamo
let's base!
basate
base!
basino
base!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei basato
I would have based
avresti basato
you would have based
avrebbe basato
he/she/it would have based
avremmo basato
we would have based
avreste basato
you all would have based
avrebbero basato
they would have based

Examples of basare

Example in ItalianTranslation in English
Beh! Uno non può basare tutta la sua vita su questo, no?You can't base your whole life around that.
Beh, non posso basare l'intera indagine di un omicidio sui tuoi sensi di ragno.Well, I can't base an entire murder investigation on your spidey senses.
Che non si puo', legalmente, basare una dimostrazione su una teoria.What does that mean? It means you can't legally base a demonstration on a theory.
Che razza di sadico può basare un terzo del voto sul sapere o meno recitare l'inizio di The Canterbury Tales?What kind of a sadist bases one-third of a grade on whether or not you can recite the opening to The Canterbury Tales?
Chris, il tuo ricordo non si può basare su delle bugie.Chris,you can't base your legacy on lies.
- Una sirena a Manhattan" si baso' su quella che poi si rivelo' essere la copia di un Hockney che Brian aveva convinto Ron a comprare.Splash was based on what turned out to be a counterfeit Hockney that Brian talked Ron into buying.
Beh, mi baso sui documenti dell'Intelligence che ho visto, posso dire, in tutta sicurezza, Ian, che il peggio e' passato, e che tutti gli individui responsabili per questi attacchi, si sono arresi,Well, based on the intelligence that I've seen, I can say with full confidence, Ian, that the worst has passed, and that the individuals responsible for these attacks$ have been apprehended, or else killed.
Beh, non mi baso su alcuna ricerca scientifica pubblicata... e' solo qualcosa che viene dagli anni passati a esaminare le vittime sul mio tavolo per le autopsie.Well, it's not based on any published scientific research... just something over the years that I've learned to see in the victims that have been on my... autopsy table.
E per farlo si baso' sulla coccarda.And he made it based on the rosette.
E sai, baso la mia decisione sul fatto che Camomille White esista per piu' di un giorno all'anno, quindiYou know, and I base my decision on the fact that Camomile White exists for more than one day out of the year.
"Fate parte di un vasto sistema di comunicazione, condiviso da... basi militari strategiche e dal governo.""You are part of a vast communication network, "shared by key army bases and government."
"Ritiro immediato e permanente di tutte le basi militari britanniche.""immediate withdrawal of all British bases."
"Sogno di fare il giro delle basi del Dodger Stadium"."My dream is to run the bases at Dodger Stadium."
# Fatemi correre fra le basi # # fatemi allenare # # insegnatemi tutte le cose # # che la sua amante dovrebbe sapere #♪ So run me 'round the bases put me through my paces ♪ ♪ And teach me all the things a slugger's lover should know ♪
# Risolverei equazioni # # esponenziali che usano basi # # introvabili sulla calcolatrice di cui # # sarebbe impossibile trovare le soluzioni #♪ I'd be solving exponential equations ♪ ♪ That use bases not found on your calculator ♪ ♪ Making it much harder to crack ♪
"L'autore Sage MacAIlister si basa su resoconti diretti"."Author Sage McCallister bases all his stories on firsthand accounts."
Culto, religione, è io stesso, ma su cosa si basa?Sect, religion, whatever, where he bases that on? Have you read this?
Se questa e' il tipo di sorellanza che basa le sue scelte su come una mangia un pezzo di ciambella fritta, allora non voglio farne parte.If this is the kind of sority that bases their bids on the way you eat a piece of deep-fried dough, then I really don't want to be here.
- Da circa sei ore se ci basiamo sulla temperatura del fegato.About six hours based on his liver temperature
- No. Senti, o basiamo la nostra relazione solo sugli allenamenti, oppure ci facciamo bastare le serate reperibili.Look, either we have a relationship based solely on workout routines, or we make on-call nights work.
- Vuoi che basiamo le nostre azioni - sul tuo istinto?You want us to base our actions on your gut again?
Beh, dal momento che qui ci basiamo sulle prove, faresti bene a tenertelo per te.Well, being that we are evidence-based here, I think you should keep that one to yourself.
Beh, o ci basiamo sulla tua, estrema a dire il vero, comprensione di relazioni lesbiche, oppure facciamo un prick test.Well, we could either base our diagnosis on your admittedly keen understanding of lesbian relationships, or we could do a scratch test.
"Costruire la diga a Corleone" "per portare l'acqua in paese" "vota e fai votare" "Partito Liberale Italiano" "basato su valori sacri, sull'ordine, sulla libertà".To build a dam for Corleone and bring water to the whole town, vote and have vote for the Italian Liberal Party! A party based on sacred values, on order, on principles of freedom.
"Il Padrino" e' basato su Frank Costello e sul potere che aveva su politici e giudici."The Godfather" was based on Frank Costello with all the judges and all the politicians in his pocket.
"Jed Mosley" e' basato su Ted."Jed Mosley" was based on Ted.
"La Piccola Investigatrice" era basato sulle avventure d'infanzia del detective."Lil' gum shoe" was based on the detective's childhood adventures.
"Middle-out" e' basato su un modello probabilistico completamente nuovo.Middle-out is based on a completely new probabilistic model.
"La costituzione vieta di fare leggi basate sulla religione.""The constitution prohibits the making of laws based on religion."
- Alcune divisioni sono basate sui clienti e alcune sono basate sulle relazioni con i clienti. E pensa a quello che e' successo con Utz.- Some of this was done based on accounts, and some of this was done based on relationships, and you figure out what happened with Utz.
- La maggior parte delle città sono basate su configurazioni naturali, forme elementari della natura.Most of the cities are based on natural configurations - basic designs in nature.
. ora ce lo dice. Sono tutte basate sul falso concetto che l'uomo sia fondamentalmente buono e che se gli dai l'occasione di essere onesto, l'afferra.Which is they're all based on the fallacious notion that people are fundamentally decent.
A Blake Calamar, durante la sua ultima visita davanti al Grand Jury, sono state fatte altre domande basate sulla testimonianza della signorina Sharma e non indovinerai mai cos'e' successo.Blake Calamar, during his last visit to the grand jury, was asked some follow-up questions based on Miss Sharma's testimony, and you'll just never guess what happened.
- Gli appelli si basano su errori giudiziari.- Appeals must be based on judicial error.
- Non sto cercando di paragonare le nostre capacita'. Ma i superpoteri si basano sulla scienza. E io sono un uomo di scienza.Look, I'm--I'm not going to try to equate our experiences, but superpowers are based in science, and I am a man of science.
- Non voglio che prendiamo delle decisioni che si basano sulla paura.Come on, Dan. I don't want us to be making decisions based on fear.
- Questa è l'antica cerimonia sulla quale si basano le feste dei 21 anni.This is the ancient ceremony that 21st parties are based on.
- Quindi le sue accuse si basano solo su prove circostanziali.- So your accusations are based solely on circumstantial evidence.
Mi basai su Sem, il caricaturista, perché i personaggi di Colette erano reali.I based it on Sem, the caricaturist, 'cause Colette had written about real people.
E lei ci basò le sue supposie'ioni.On which she has based her suppositions.
Secondo un testimone, ci fu un litigio... e su questo basarono il primo mese di indagini.They had a fight here according to that one witness they based the first month's investigation on.
Si basarono sul nulla.It was based on nothin'.
Lo staff che dirigo adottando i principi della scienza pubblicitaria occidentale, baserà il lancio dei prodotti chimici e delle materie plastiche su questo studio delle forme, dei colori e dei concetti adatti a colpire le radici della natura umana e a mettere i consumatori in uno stato di ipnosi completa.The staff that have the honour to work here adopting the principles of the science of western advertising will base the launching of chemical and plastic products of CIS on this study of forms, of colours and concepts adapted to strike a chord with the roots of human nature and put the consumers in a state of complete and absolute hypnosis.
Su questo principio fondamentale baserete il vostro lavoro futuro.And it is on this fundamental principle that you will base your future work.
I giudici baseranno i vostri punteggi sulle carneficine che farete, la scelleratezza e la compostezza- The judges will base your scores On carnage inflicted, nefariousness, and poise.
Non posso credere che baseresti la tua scelta solamente su ragioni di politica internazionale.I can't believe that you would base your choice solely on international policy.
La gente pensa sempre che i personaggi si basino su di loro, ma non e' cosi'.You know, people always think you've based characters on them and you haven't.
Non credo che i rapporti si basino sul compromesso, la maturità o la perfezione.I think any relationship is not based on either compromise or maturity or perfection or any of that. It's really based on luck.
Oh, come ti permetti? Pensi che le mie amicizie si basino sull'esigenza del momento?You think my friendships are based on agenda?
Sebbene gli stili e i comportamenti si basino su tropi italoamericani, i Guido possono essere di qualunque etnia.While the styles and mannerisms are based on Italian-American tropes, the Guidos can be of any ethnic background.
- Vostro Onore... L'accusa sta basando la sua nuova accusa di cospirazione contro il mio cliente proprio sull'interrogatorio seguito al suo primo arresto.Your Honor, the prosecution is basing its new conspiracy charge against my client upon the interrogation from the first arrest.
Agente McGee e io stiamo collaborando su un nuovo romanzo giallo, e sto basando il mio personaggio principale su un diavolo breve dai capelli d'argento di parole, ma i suoi occhi dicono molto.Agent McGee and I are collaborating on a new crime novel, and I'm basing my main character on a silver-haired devil short on words, but his eyes say plenty.
Andiamo, mi sto basando su del formaggio.No. Come on, I'm basing it on cheese.
Aspetti, si sta basando sulle sue vibrazioni?You're basing this on her vibes?
E su cosa stai basando questa follia?And you are basing this craziness on what?

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Italian verbs with the meaning similar to 'base':

None found.
Learning languages?