Get an Italian Tutor
to do
- Ci sono peccati... che Kevin pensava che non avrebbe mai fatto, timori in attesa di avverarsi.
- There are sins... Kevin thinks he would never do, fears waiting to come true.
Adoro il Glee Club, e non voglio abbandonare i miei amici, ma... se chiedi un desiderio a un lepricauno, deve avverarsi.
I love the Glee Club, and I don't want to abandon my friends, but... if you wish on a leprechaun, it has to come true.
Cio' che ho visto, cio' che voi avete visto, non deve avverarsi per forza in quel modo.
What I saw, what you saw, doesn't have to play out that way.
Cio' che voi avete visto... non deve avverarsi per forza in quel modo.
What you saw... doesn't have to play out that way.
Cosa hai intenzione di fare per evitare l'avverarsi della profezia Maya?
So what are we going to do to keep the Mayans prediction from coming true, buddy?
Anche se non si avvera ogni desiderio di ogni bambino non significa... che Babbo Natale non esiste.
Just because every child doesn't get his or her wish doesn't mean There's not a Santa Claus.
"Le nostre piu' grandi speranze e le nostre piu' grandi paure raramente si avverano".
Our greatest hopes and our worst fears are seldom realized.
# Trouble with dreams Is they don't come true Il problema coi sogni e' che non si avverano
# Trouble with dreams Is they don't come true
(obelix) chi si prova a toccare idetix, si beccherà un malrovescio! Sai indovino, le predizioni di obelix si avverano!
Ah, but the insides of this dog could tell the future.
- Si', beh... sono solo fuori di testa perche' le tue visioni si avverano.
I'm just freaked out your weirdo visions are coming true.
- Sì, a volte si avverano.
-Yes, sometimes wishes do come true.
Ma il suo sogno di fare fortuna non si avverò.
But his dream of making a fortune didn't come true.
E io voglio una casa a Star Island, piena di spogliarelliste e di bikini, ma non basta desiderarlo perche' si avveri, amico!
And I want a house on Star Island... filled with strippers and bikinis... but wishing just doesn't make it so, man! It's time to focus.
E perchè si avveri, farò una cosa... lascerò il teatro per un lungo, lungo periodo di riposo.
And I'm going to do something about it. I will not do another play for a long, long time.
Gridley, è stato detto che l'Inghilterra vivrà per sempre. Vorrei fare la mia parte perché questo si avveri.
Now, Gridley, it's been said that there will always be an England, and I'd like to do my part to keep it that way.
La mamma ed il bambino sopravvivono, ma quanto spesso ci capita che si avveri la migliore delle ipotesi?
Mom and baby make it, but how often do we get best case, you know?
Lo faccio proprio per questo motivo. Per eliminare la possibilità che quell'incubo si avveri.
That's exactly why I want to do it, to remove the possibility of that nightmare ever happening.
A volte non ci vuole molto tempo perchè i sogni si avverino.
So sometimes, it doesn't take much for your dreams to come true.
Impediamo che i desideri della gente si avverino?
Stop people's wishes from coming true? Sounds like kind of a douche-ey thing to do.
Sembra che i desideri si avverino, davvero.
Looks like wishes do come true.
Si', immagino che i sogni si avverino.
Yeah, I guess dreams do come true.
Spero si avverino sul serio.
Wishes really do come true.