Get an Italian Tutor
to camp out
E' stata un'idea del cavolo accamparsi li' il weekend e scoprire che il Signor Straw non c'era.
I mean, who's bloody stupid idea was it that we camp out over the weekend anyway, the one time Mr. Straw's not going to be there?
Gia', stanno per mettere in vendita i biglietti dei Godhead e alcuni di noi vanno ad accamparsi in fila.
Godhead tickets are going on sale and a bunch of us are gonna go camp out in line.
Ma davvero abbiamo intenzione di chiedere a questi quattro ragazzi di dividere il proprio tempo, di accamparsi... lassù... lassù nei boschi, tre o quattro volte la settimana, quando hanno a disposizione un'intera brownstone?
But are we really going to ask these four kids to split their time, to camp out way up in the... in the woods three, four times a week when they have a whole brownstone all to themselves?
Noi fan di "Star Wars" fummo i primi ad accamparsi.
Us "Star Wars" fans were the first ones to camp out.
Senti, se questo tizio vuole accamparsi per qualche giorno...
Look, if the guy wants to camp out for a couple of days...
- Hai un livello di autorizzazione piu' alto di quel tizio strano che si accampa fuori dalla Casa Bianca e mangia giornali?
Is your security clearance higher than that weird guy who camps outside the White House gate and eats newspaper?
Perché non ci accampiamo per un paio di giorni? .
Let's camp out here for a couple of days.
"L'Herald" si e' accampato gia' fuori dal mio ufficio.
The "Herald's" already camped out in my office.
- E' accampato nella hall di un hotel a L.A.
He's camped out in a hotel lobby in L.A.
- Questo l'ho capito, ma l'ATF e' ancora accampato nell'ufficio di Unser, vuoi davvero correre questo rischio?
- I get that. But ATF are still camped out at Unser's office. - You really wanna take that risk?
Beh, sembra che Geitman si sia accampato qui per un bel po'.
Well, it looks like Geitman camped out here for a while.
C'e' un gruppo di... giornalisti accampato fuori casa di Parson.
There's a group of, uh, reporters camped outside Parson's loft.
In realta', le mamme non vengono neanche prima di otto settimane, perche' entrano, non sentono il battito, impazziscono, e si accampano sul mio lettino per tutto il giorno.
In fact, I don't even have moms come in until the eighth week because they come in, they don't see a heartbeat, and they freak out, and they camp out on my exam table all day.
O si accampano semplicemente, a meno che Bonnie non riesca a dissuadere Clyde.
Or just camp out, unless Bonnie can talk Clyde out of it.
Stanotte si accampano fuori e domani finiscono il lavoro.
They're gonna camp out tonight and mop it up tomorrow.
Non passavo una notte sveglio da quando mi accampai per i biglietti di "Rent" nel 1996.
I haven't been up all night since I camped out for Rent tickets in 1996.
Il resto dei miei uomini si accamperà tuori.
The rest of my men will camp outside.
Poco prima che la Apple apra un nuovo negozio molte persone si accamperanno fuori solo per l'onore di essere il primo ad entrare.
So just before apple is about to open a brand-new store a Iot of people will camp out outside just for the honor of being the first inside.
Non posso credere che gli ingegneri si accampino fuori per prendere prima i libri.
I can't believe engineers camp out to get their textbooks early.
Chiamalo al telefono, fallo venire qui o accampati davanti casa sua.
Get him on the phone, get him in here or camp out in his driveway.
O semplicemente accampati, se Bonnie non convince Clyde ad andare via.
Or just camp out 'less Bonnie can talk Clyde out of it.