Get an Italian Tutor
to abolish
"In caso contrario, non preoccupatevi provvederemo ad abolire la razza umana!
If they don't, never mind, we'll abolish all mankind...
"Mentre le foto dello scatenato weekend dei giovani reali fanno il giro del mondo, gli informatori a palazzo ci dicono che il re Simon sta per organizzare un referendum per abolire la monarchia"?
"As riotous images from the young Royals' wild weekend go global, palace informants say King Simon is close to calling for a referendum to abolish the Monarchy."
- E per non farmi abolire la monarchia.
Stop me from abolishing the monarchy.
- Gia', e potrei abolire la monarchia per sempre.
And I could abolish the monarchy forever.
- Se fossi stata eletta rappresentante e avessi provato ad abolire il Dandelion Club, avrei dovuto ostacolarti in ogni modo.
If you had been elected and tried to abolish the Dandelion Club, I would have to have fought you every step of the way.
Cittadini di Vega, oggi abolisco il V-System.
Citizens of Vega, today I am abolishing the V system.
Prendi i tuoi stracci, così abolisci tutto.
Take your clothes and abolish it.
- Sa che abolisce la schiavitu'?
You know that it abolishes slavery?
Un ufficio perletto è un ufficio che abolisce gli sprechi di tempo.
No. A perfect office is an office that abolishes time-wasting.
Quindi le aboliamo.
Therefore, we abolish them.
Se aboliamo i segni, perdiamo l'orientamento.
when we abolish the signs' we lose our orientation.
- Hanno abolito la schiavitù.
Not me! They abolished slavery.
- Hanno abolito pure il latino?
- They've abolished even latin?
- Sa, il latino è stato abolito.
- You know, latin has been abolished.
Abbiamo abolito la differenza.
We abolished the difference.
Abolita questa tutto é abolito anche se sappiamo che non é vero perché in realtà niente accetta di seguirci, niente accondiscende a svenire con noi."
Abolishing it, everything is abolished, even if we know it's not true, because in reality nothing accepts to follow us, nothing condescends to leave with us."
Il Daimyô deve avere eredi... o le sue case saranno abolite.
Daimyo must have heirs or their houses will be abolished.
L'amore non verrà mai meno. Le profezie verranno abolite; le lingue cesseranno;
Love never falls in ruins, but whether prophecies, they will be abolished, or tongues, they will cease or knowledge, it will be superseded.
Lasciate stare le scuole, ma... ma... ma abolite la differenza tra cattoliche, protestanti...
Let the schools remain but abolish the separation between Catholic, Protestant...
Le navi prigione sono state abolite molti anni fa.
Prison ships were abolished decades ago.
Le ultime vestigia del feudalesimo e l'oppressione dei poveri, furono abolite.
"All vestiges of the feudal system with its oppression of the poor were abolished. "
- Così abolirono la stregoneria.
- So they abolished witchcraft.
Credete davvero, che il Parlamento l'abolirà senza risarcire coloro che non hanno soldi, madre?
Do you really think that Parliament will abolish it without compensating those out of pocket, Mother?
I democratici sostengono di avere il popolo dalla loro parte e che aboliranno la monarchia.
The Democrats claim that they have the people on their side - and will abolish the monarchy
Abbiamo raccolto 90 firme per un decreto che abolisca completamente... la lotteria per le confraternite.
We've got 90 signatures for a resolution to abolish the Greek ticket lottery altogether.
Che a farsi giustizia, abolendo le istituzioni cui e' abituata.
"... than to right themselves... by abolishing the forms to which they are accustomed. "
Il governo garantirà, secondo la Costituzione e i principi democratici costituiti, la libera espressione delle convinzioni politiche dei cittadini, abolendo tutte le leggi repressive pre-esistenti.
The government will ensure, according to the constitution and established democratic principles, the free expression of the political convictions of the citizens, abolishing of all pre-existing, repressive laws.