Hvað ef ég segði þér að kenning þín um flutningsgeisla væri rétt, að það er í raun hægt að geisla inn í skip sem er á snúningi? | What if I told you that your transwarp theory was correct, that it is indeed possible to beam onto a ship that is traveling at warp speed? |
Hins vegar, málið er, jafnvel þó ég tryði ykkur, hvaðan þið eruð, hvað ég hef gert, sem ég geri ekki, þá eruð þið enn að tala um að geisla um borð í Enterprise meðan hún ferðast hraðar en ljósið án þess að hafa gott lendingarsvæði. | Except, the thing is, even if I believed you, right, where you're from, what I've done, which I don't, by the way, you're still talking about beaming aboard the Enterprise while she's traveling faster than light without a proper receiving pad. |
Ég hef horft á C-geisla glitra í myrkrinu við Tannhäuserhliðið. | I watched C-beams... ...glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. |
Ég hef horft ä C-geisla glitra í myrkrinu við Tannhäuserhliðið. | I watched C-beams... ...glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. |
Hvað ef ég segði þér að kenning þín um flutningsgeisla væri rétt, að það er í raun hægt að geisla inn í skip sem er á snúningi? | What if I told you that your transwarp theory was correct, that it is indeed possible to beam onto a ship that is traveling at warp speed? |
Hins vegar, málið er, jafnvel þó ég tryði ykkur, hvaðan þið eruð, hvað ég hef gert, sem ég geri ekki, þá eruð þið enn að tala um að geisla um borð í Enterprise meðan hún ferðast hraðar en ljósið án þess að hafa gott lendingarsvæði. | Except, the thing is, even if I believed you, right, where you're from, what I've done, which I don't, by the way, you're still talking about beaming aboard the Enterprise while she's traveling faster than light without a proper receiving pad. |
Þegar myrkvinn verður... ...sendir þessi vél öflugan geisla... ...sem endurkastast um nokkra spegla... ...og sneiðir Lundúnaturn. | When the eclipse occurs... ...this machine will send out a powerful beam... ...which will be reflected by a series of mirrors... ...to slice through the Tower of London. |
Á miðnætti munu geislar þess fylla egg örlaganna af töfrum. | At midnight, her radiant beams will fill up the Egg of Destiny with magic. |
Á miđnætti munu geislar ūess fylla egg örlaganna af töfrum. | At midnight, her radiant beams will fill up the Egg of Destiny with magic. |
Vondu gaurarnir skutu á mig með geislum úr myndavélinni. | The bad guys hit me with the beam from the camera, right? |
Vondu gaurarnir skutu á mig međ geislum úr myndavélinni. | The bad guys hit me with the beam from the camera, right? |
Þið farið inn, þið takið það úr sambandi, síðan geislið þið ykkur aftur í skipið. | You'll get inside, you'll disable it, then you'll beam back to the ship. |
Hann geislaði mig hingað svo ég gæti fylgst með hefnd hans. | He beamed me here so that I could observe his vengeance. |
Ég hef aldrei geislað þrjá menn frá tveimur skotmörkum á eitt svæði áður! | I've never beamed three people from two targets onto one pad before! |
Ég ætla að geislast á yfirborðið. | I'm beaming to the surface. |
Hvernig tókst ykkur að geislast inn í þetta skip? | How did you manage to beam aboard this ship? |
Svo höfum við samband við Enterprise þegar við viljum geislast til baka. | Otherwise we'll contact the Enterprise when we're ready to be beamed back. |
Svo höfum viđ samband viđ Enterprise ūegar viđ viljum geislast til baka. | Otherwise we'll contact the Enterprise when we're ready to be beamed back. |