Én egy témát sem tiltok meg a vendégeimnek. | Why, Aunt Belle, I wouldn't think of forbidding any subject to my guests. |
- Nem tiltasz meg te semmit. | you don't get to forbid me. |
Figyelmeztetsz, tiltasz, fenyegetsz? | Warning, forbidding, and daring? |
Milyen jogon tiltasz te meg nekem bármit is? | Mm-hmm. What right do you have to forbid anything? |
Nem tiltasz te meg semmit! | You forbid nothing. |
Aranygyűrűt visel, amit pedig az iszlám törvények tiltanak, és az FBI személyleírásaiban sem szerepel sehol, hogy ilyesmit viselne. | Not to mention he's wearing a gold ring, which is forbidden by Islamic law, and is never mentioned in the FBI's description of him. |
Minden tudományt, tudást tiltanak az Urak. | All science, all knowledge is forbidden by the Lords. |
Minden, amit az orvosok tiltanak a mi korunkban. | Everything the doctors forbid us at our age. |
Nos, tudod, hogy van ez, minél jobban tiltanak valamit, annál jobban akarod. | Well, you know how that works, once something is absolutely forbidden, I just want to do it all the more. |
Önök egy olyan gép importját engedélyezték, amelyet tiltanak az intergalaktikus törvények. | You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law. |
Ezért tiltom meg, hogy kinyisd az ajtót. | That is why I forbid you to open that door. |
Igazából az ilyet kifejezetten tiltom. | Indeed, I'm expressly forbidden so to do. |
Jobban szeretném, ha nem kérdeznél, de azért nem tiltom meg. | I would prefer that you not, but I won't go so far as to forbid it. |
Lee akkor gyújtja fel ezt a kócerájt, és akkor csonkítja meg magát, amikor csak kérem, vagy amikor csak akarja, ha én nem tiltom meg neki. | On my order, Mr Tolliver, Lee will burn this building... mutilating you before, during or after as I specify... or when he chooses unless I forbid. |
Mint a Figyelőd, meg is tiltom neked! | And as the watcher, I forbid it. |
Ó, tudod, hogy van ez Randy, minél jobban tiltod, annál jobban akarják. | Well, you know how it is, Randy! The more we forbid them to play with Chinpokomons, the more they're gonna love them! |
- A kormány tiltja a gyilkosság... | Our government forbids the assassination-- |
- Nagykán! A föld királyainak királya! Hitünk tiltja, hogy elhullott állatok húsát együk. | Great Khan, king of kings on earth, our faith forbids us to eat the meat of dead animals. |
A Csillagflotta tiltja a tisztek és az alárendeltek közti szexuális kapcsolat létesítését. | Starfleet forbids officers from fraternizing with subordinates. |
A Harmadik Katekizmus tiltja ezt a kérdést. | Third Catechism forbids such questions. |
A Klán tiltja a párbajozást! | The Clan forbids dueling |
De azt sem tiltjuk meg, hogy bárki ellenvéleményt nyilvánítson. | Nor will we forbid the opposition from demonstrating! |
Nem tiltjuk be ezt a gyűlést. | We won't forbid the meeting. |
Nem tiltjuk meg, hogy találkozzanak, de nem is bátorítjuk őket. | I will not forbid them from seeing each other, but I'm not going to sanction it, either. |
- A szilúr törvények tiltják máskülönben. | -Silurian law forbids any other. -Defensive? |
A Tollániai törvények ezt szigorúan tiltják. | Tollan law strictly forbids it. |
A feltételes szabadlábra helyezés feltételei tiltják, hogy ezt tedd. | Your parole terms forbid you to do that. |
A hadsereg regulációi tiltják hogy töltényeket a barakkok 500 yardos körzetében tároljanak. | Army regulations forbid storing munitions within 500 yards of the barracks. |
A szabályok tiltják a pályán kívüli harcot, az egész csapatot elverhetik érte. | The rules forbid off-court fighting, The penalty is that the whole team can be whacked. |
Semmit sem tiltottam neki. | I forbade her nothing. |
Sőt, el is tiltott Chloe-tól emiatt. | In fact, she forbade you from seeing Chloe because of it. |
Aligha. A középkorban a kánonjog, a katolikus egyház joga tiltotta a kamatszedést. | In the Middle Ages, Canon law, the law of the Catholic Church, forbade charging interest on loans. |
Azért tiltotta meg, mert azt akarta, hogy felülmúld és saját lobogód legyen. | He forbade you to use it because he wanted you to surpass him, to fly your own banner. |
Delphine, hisz ön tiltotta meg. | - Delphine, you yourself forbade it. |
Ezért tiltotta meg, hogy énekeljek hacsak nem a hajósokat vezetem vele a végzetükbe. | That's why he forbade me to sing, Except to guide sailors to their doom. |
Ezért tiltotta meg, hogy énekeljek, csak ha végzetükbe csábítom a hajósokat. | That's why he forbade me to sing, except to guide sailors to their doom. |
A fekete ruhás képmutatókét, akik megbélyegezték a barátainkat, tiltották a szerelmünket és összetörték az álmainkat. | The black-cloaked hypocrites who branded our friends, forbade our love, crushed all our hopes and dreams. |
Melyik idióta vallás tiltaná az italt? | What stupid religion would forbid alcohol? |
Valamivel, amiről tudod, hogy a vallásom tiltaná, hogy részt vegyek benne. | Something you knew that my religious beliefs would forbid me from taking part in. |
Jó okom van rá, hogy tiltsam a részeges boxot. | I have a good reason to forbid drunken boxing. |
"cselekedd azt, ami igazságos és tiltsd meg, ami gonosz". | "to command that which is just and forbid that which is evil". |
Fenekeld el, vagy tiltsd el Ethantől. | Ground her or forbid her from seeing Ethan. |
Igen, tiltsd meg a halált nekem. | Yes, Cosette, forbid me now to die! |
Uram, tiltsd meg, hogy bárányaid tudatlanok maradjanak. | The Lord forbid my flock keep me in ignorance. Yes. |
? Álljon a sarkára, és tiltsa meg ezt a házasságot! | Come to your senses and forbid them to do it! |
A törvény szava tiltsa, hogy a 16 évnél fiatalabb lányokat férjhez adják. | Make a new law that forbids girls from marriage before age 16. |
Ebben a tartományban az ember kereskedelmet tiltsa és büntesse a törvény! | In this province, the sale of human beings is forbidden by penalty of the law. |
Imádkozom, hogy Isten és az Ön tisztes méltósága tiltsa ezt meg neki. | I pray that God and Your Honour may forbid such a thing. |
hogy tiltsa meg... | - So if I tell John to forbid you... |
Akkor minek tiltsuk meg, és legyünk mi a rosszak? Okos vagyok. | Yup, so why forbid it and become the bad guy for no reason? |
Engedjétek hozzám a kisdedeket, és ne tiltsátok el őket. | Suffer the little children to come unto me, and forbid them not. |
Isten tiltson meg mindent, nehogy baja essen a katedrálisodnak. | God forbid anything should happen to your precious cathedral. |
Attól tartok, rajta kaptam őket Kelly hálószobájában, és meg kellett tiltanom Kellynek, hogy azok után Dylant a házba hozza. | I'm afraid I caught them, in Kelly's bedroom. And I had to forbid Kelly to bring Dylan into the house after that. |
Azt hiszem, meg kéne neki tiltanom... | Am I supposed to forbid her to s-- |
Meg kellett tiltanom neki, hogy olyat egyen, ami ropogós. | I had to forbid her to eat anything crunchy or crispy. |
Sajnálom, de meg kell tiltanom. | I'm sorry, but I'll have to forbid you. |
Hideg, kegyetlen, tiltó, és sajnos számos jövőbeni Karácsonyra Varangy lakóhelye. | Cold, cruel, forbidding, and the abode of Toad for a good many Christmases to come. Poor Toad. |