" Ne laissez pas le grand Satan tenter vous avec la culture occidentale. | "Don't let the Great Satan tempt you with the Western culture. |
".. ne jamais tenter de le voir, interférer avec lui "ou faire aucune réclamation au dit enfant "à tout moment dans l'avenir". | "...never to attempt to see, interfere with or make any claim to the said child at any future time." |
"Elle est passable, je suppose, mais pas assez belle pour me tenter. " | "She is tolerable, I suppose, but not handsome enough to tempt me." |
"Pour tenter en toute secure, "practissez dans ton salon avant." | To attempt tenting safely practize at home firstly." |
"Sur sa moto-pizza, Van est sur le point de tenter quelque chose d'incroyable !" | Van on the pizza bike Is attempting something no one has done before |
"Des huit bandits qui ont tenté d'attaquer la banque de Northfield, deux sont morts et quatre ont été arrêtés, mais on ne sait pas ce que sont devenus les deux chefs." | "Of the eight bandits who attempted the raid on the Northfield bank, two are dead and four are prisoners, but of the two leaders there is less definite news." |
"Je ne vais pas chercher à savoir toute chose de manière à ne pas être tenté, | "I shall not know or understand of any manner thing to be attempted, |
"Je ne vais pas savoir ou comprendre de toute chose de manière à être tenté, "de faire ou de parler contre la personne de Sa Majesté..." | I shall not know or understand of any manner thing to be attempted, done, or spoken against His Majesty's person. |
"Mais chacun est tenté quand il est attiré | "Every man is tempted, when he is drawn away... |
"Nombre de chevaliers courageux avaient tenté de Ia libérer, | "Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison, |
"...ou tente de persuader un tiers de commettre un crime." | "...or otherwise attempts to persuade another person to commit a felony." |
"Dispanitions" tente de nêpondne à l'une des gnandes questions de l'homme... | Taken is an attempt to offen an explanation to one of life's biggest questions. |
"Doris Mann... sous le choc de son divorce avec Tony Vale il y a 25 ans... tente de se suicider á l'aide d'un chêne." | " Doris Mann still distraught over divorce from Tony Vale 25 years ago attempts suicide with lethal oak." |
"Elle tente de masquer l'odeur de son corps d'une manière insolite". | "She attempts to relieve her unpleasant body odour in an unusual way." |
"En fuite depuis le coup d'État avorté, "on tente de l'assassiner." | Since the aborted coup in 2011, Miroslav escaped several assassination attempts. |
"Attendez-vous au pire des malheurs "si vous tentez de reprendre sa place." | Be prepared for a great misfortune should you attempt to take her place." |
"ne tentez pas de m'identifier. | "do not attempt to identify me. |
- C'est parce que vous me tentez encore. | - It's because you're tempting me again. |
- Ne me tentez pas, je le ferais. | - Don't tempt me because I'll give it to you. |
- Ne me tentez pas. | - Don't tempt me. |
"Le 14 juin, en tentant de faire évader son frère, "a tué par balle deux agents de police. | On June 14, attempting to free his brother from prison... shot and killed two law enforcement officers. |
"Toute personne tentant de porter atteinte "au périmètre de ce camp sera mise en détention." | "Anyone attempting to compromise or circumvent the perimeter of this camp will be detained." |
- C'est fort tentant. | Right! I will say it's tempting. |
- C'est tellement tentant, mais... | - So tempting, and yet... - Lane Kim! |
- C'est tentant, mais allez-y. | - That's tempting, but you go on ahead. |