! Je donnerais ma vie pour sauver Votre Altesse ! | I will lay down my life to save Your Highness! |
! Je ne viens pas de te sauver la peau ? | I thought I just saved your skin? |
" Il Nous faut maintenant sauver Nos sujets. " Mais comment obtenir le pardon de Nos Ancêtres Impériaux ? | Such being the case how are we to save our subjects and atone before the spirits of our ancestors? |
" Je vous enseigne les arts martiaux afin de sauver les gens ! | I teach you martial arts so as to save people! |
" Le rock peut sauver le monde" ? | " Rock and roll can save the world" ? |
" à qui le capitaine Stevens a sauvé la vie " | "whose life was saved by Captain Stevens |
""C"est ici que l"équipage de Magellan... a été sauvé de la mort par la noiX de coco."" | "This was where Magellan's crew... was saved from death by coconut water. " |
"... il y avait un homme, il m'a sauvé." | "...there was a man, he saved me." |
"Avant que Dieu n'envoie son fils sur terre, pour condamner le monde, le monde, à travers lui, peut être sauvé." | "For God sent not his son into the world to condemn the world, but so that the world, through him, might be saved." |
"C'est bien, et c'est agréable d'être devant dieux notre sauveur, qui veut que les hommes soient sauvé." | "this is good, "and it is pleasing in the sight of god our savior, Who desires all people to be saved." |
" Un industriel sauve des personnes âgées. " | Abused elders saved by reclusive industrialist. |
" Un médecin sauve un enfant. " | Mysterious doctor saves crippled boy. |
" Un pompier sauve une famille. " | Fireman saves estranged family. |
"Bobby sauve les tortues de mer." | Bobby saves the sea turtles. |
"Boyle sauve Thanksgiving." | "Boyle saves Thanksgiving." |
- Non, sauvons-le, le pauvre. | - No, let's save the poor devil. |
Alors sauvons la ville ensemble. | Then let's save the city together. |
Alors sauvons-le. | Then let's save it. |
Bon, je suis sûr que vous êtes tous très occupés à diriger Ubient Pharmaceutical, donc sauvons-nous un temps précieux. | Now, I'm sure you're all very busy running Ubient Pharmaceutical, so let's save us all some time. |
Hey, sauvons ça pour ton premeier mandat au congrès, gamine. | Hey, let's save that for your first term in congress, kid. |
"Bouddha, sauvez-nous..." | "Budha, save us..." |
"Condamnez Zola et sauvez la France!" | Convict Zola and save France." |
"Garçons, balancez vos camarades, sauvez votre peau, | "Boys, inform on your classmates, save your hide; |
"Grâce à elle, libérez la princesse," "et sauvez ainsi le Jour." | "With it, free the princess, and so save the day." |
"Mon fils a sauvé la Chine, sauvez vos économies. | "My son saved China. You, too, can save. |
"Comment est-il mort déjà, Paul ?" "Oh c'est vrai... il est mort en sauvant ta peau..." | He died saving your skin and you let him. |
"Craignant de périr en état de péché "il prit sur ses épaules un jeune garçon "dans l'espoir qu'en le sauvant | He was afraid to die a sinner, and he took upon his shoulders a young boy... and hoped that by saving the young boy, he would save himself. |
"L'armée ninja lança une boule de feu géante qui mit à terre le robot dinosaure, sauvant ainsi Mars, la Terre et les Amazones nues de l'espace, tout cela d'une seule volée. | "The ninja army unleashed a giant fireball "and brought the robot dinosaur to its knees, saving Mars, Earth "and the nude Amazonian alien women, all in one sweeping motion. |
# Do do do allant au travail, # aidant l'environnement, sauvant l'économie # | # Do do do going to work, # Helping the environment, saving the economy # |
- En sauvant des vies | - While saving other people's lives. |