C'est une manoeuvre inventée par les gardes pour nous saper le moral. | It's a wind-up from the guards to sap our morale. |
Cela ne ferait que saper notre énergie... ce dont nous n'avons vraiment pas besoin. | Fighting would only sap our energy, which is something we can't afford. |
Certaines choses peuvent saper le moral plus vite que le mal de mer. | Few things can sap the spirit faster than seasickness. |
Est-ce que tu crois vraiment que je vais t'autoriser à saper l'énergie du public ? | Do you honestly believe that I would allow you to sap the energy of the audience? Huh? |
Hé bien, je veux en profiter avant que quelque chose ne vienne leur saper Ie moral. | Well, I want to take advantage ofthat before something happens to sap their strength. |
C'est à cause de ce Jésus qui leur a sapé leur virilité et les a illusionnés. | It's all because of this Jesus, who sapped men of their virility and courage and beguiled them with his miracles. |
Vous savez, il est possible d'être un militaire handicapé ça a sapé mon ambition | You know, it's possible being on military disability has sapped my ambition. |
C'est le travail qui te sape toute ton energie ? | Or has work sapped all your energy? |
Ce n'est pas un complot, comme en Bretagne, ..mais une façon légale de marquer notre désaccord.. ..avec une politique qui sape notre puissance. | Not a plot like in Britanny, but a legal way of showing our disapproval of a policy that's undermining our power. |
Cela sape le courage de croire que l'on souffre seul. | It saps the courage to think you may be suffering alone. |
Chaque soldat tué est une perte. Ça entraîne son remplacement et ça sape leur volonté. | Every soldier we take out costs them, forces them to train replacements, saps their will. |
Escalader dans ces conditions sape les forces. | Climbing in these conditions saps a lot of strength. |
Une fausse vision a envoyé à sapez votre volonté, vous bloquer de votre but. | A false vision sent to sap your will, to block you from your purpose. |