Get a French Tutor
to dirty
"Il n'aime pas se salir les mains".
"Doesn't get his hands dirty."
"Jusqu'où es-tu prête à te salir ?"
How dirty are you willing to get?
"Prends-le pour ne pas te salir."
"Take it so you don't get dirty."
"et que les autres personnes que j'ai osé salir de boue
"And the other people I dare dirty mud.
- Ah ! Enfin, on va se salir les mains, un peu !
'Bout time we got our hands dirty.
- Elle participe. Elle a sali, elle peut nettoyer.
She can treat that, since she dirtied everything.
Il m'a sali !
He dirtied me!
Il s'est sali les mains avec cette sale terre hollandaise.
He dirtied his hands with some of that nasty Dutch soil.
Il y en a, oui, mais c'est pas moi qui me serais sali les mains avec toi.
I don't know about others, but I'd not have dirtied my hands with you.
Je me suis plus enfoncé dans le terrier que prévu et bien que j'aie sali ma blanche fourrure, j'en suis ressorti éclairé.
my journey took me some what further down the rabbit hole than I intended and though I dirtied my fluffy white tail I have emerged, enlightened.
"'elle trouve que je salis.
"'she thinks it's dirty.
"Mélanie, aux genoux salis".
"Melanie, with the dirty knee".
- Et si tu salis ta robe ?
But what if you get your dress dirty?
- Je ne me salis pas.
I don't get dirty.
- Je suis le proprio. Je me salis pas les mains.
Wouldn't be right if I got my hands dirty.
- Ne vous salissez pas ! - Je déteste ça !
- Sit there and don't get dirty!
Attention, tout vous salissez des piqûres!
Attention, all you dirty pricks!
Enlèvez cette chemise cher et salissez la.
Take off that expensive shirt and get dirty.
Jetez un coup d'oeil au moteur, mais ne vous salissez pas.
Look at the engine, but don't get dirty.
Me les salissez pas ou la banque les refusera.
Enough now - you make it dirty, they don't take it at the bank any more.