"...sans se retirer, on aUra... on aUra le vol du passereau!" | What do we have? "The sparrow's flutter!" |
"Ce matin l'Ambassadeur britannique à Berlin... a remis une note finale au Gouvernement allemand ... disant que sans nouvelles d'eux avant 11 heures... ..qu'ils se préparent à retirer leurs troupes de Pologne immédiatement... un état de guerre existera entre nous." | "This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 1 1 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,... ..a state of war would exist between us. " |
"Et tu adores pêcher." "Pourquoi ne pas te retirer ?" | And he liked fishing, so I said, "Why don't you quit |
"Et vous pouvez retirer la souricière du cagibi" "On se dira "Bonjour" et "comment va la famille?" " | James is a Mac administrator here at Pixar, but a piano composer, and I said, "Hey, let's do a song. |
"Je veux pas retirer mes chaussures." | "I don't want To take off my shoes. |
- Je t'ai retiré les poux. - En effet. | Can't be undone. |
HYDRA lui a déjà retiré un œil. | God knows what else they've done to him. |
Ici, aux Raja Ampat, en Indonésie, une terre est apparue lorsque l'océan s'est retiré il y a 2 milliards d'années. | Here at Raja Ampat in Indonesia, land appeared when the ocean retreated two billion years ago. |
J'ai retiré le deuxième. | I've removed number two. You done yet? |
Le film aurait eu plus de succès... si Chaplin avait retiré son nom. | Probably the film would have done immensely better if Chaplin had taken his name off it. |
"Je vous retire l'enquête." | I don't want to see you anywhere near this investigation. Hey! |
"Je vous retire l'enquête. | I don't want to see you anywhere near this investigation. |
"On ne souffre pas du choc de nos traumatismes, "mais on en retire juste ce dont on a besoin." | "We do not suffer from the shock of our trauma, but we make out of it just what suits our purposes." |
- Comment le retire-t-on ? | How do you get it out? |
- Et j'en retire quoi ? | And what do I get out of it? |
- Alors, retirez-la. | Then take it off. We don't need it. |
- Et que retirez-vous de tout ça ? | - And what do you get out of all this? |
- Ne vous retirez pas. | - Okay, well, don't withdraw. |
- OK, retirez-le. | - Okay, pull this down. |
- Oui, je veux dire, est-ce que vous retirez votre ceinture ou-- | - Yeah, I mean, do you take your belt off or... |
En retirant Delgado des rues, on perd notre capacité à suivre ce que ces gars font. | If Delgado's taken off the streets, we lose our ability to track what these guys are doing. |