- Traîne pas à jaser, t'as de l'ouvrage qui t'attend. | - Don't waste time gabbing. You have work to do. |
Alors evitons de faire jaser. Tenez. | We don't want people talking. |
Bien sûr, le fait qu'aucun autre témoin n'ait vu un type aussi reconnaissable s'enfuir a fait jaser. | Needless to say, the fact that no other witnesses recalled such a striking figure bolting down the street did raise a few eyebrows. |
Byron, pensez-vous que cela ferait jaser si je vous demandais cette danse ? | Byron, do you think there'd be talk if I asked you to dance? |
Ca va les faire jaser, hein, mon Adonis ? | this will get their tongues wagging,eh,my adonis? |
- Pour pas que ça jase ? | - So that tongues don't wag? |
Je ne veux pas que notre relation soit triviale, et qu'on jase de nous, qu'en nous voyant, les gens s'imaginent des choses. | I don't want our relationship to be taken as a fling. I don't want other people gossiping about us, either. Or him staring at us with a knowing eye. |
Pas que ça jase chez les voisins. | Women are supposed to be very loud, and I don't want to be the topic of the week with my neighbors. |
Pour pas que ça jase. | I don't want tongues to wag. |
Qu'on ne jase pas sur nous. | So that they don't talk about us. |