- Tu n'as pas le droit de t'exalter. | You have no right to exalt your ego. |
Je veux exalter la vraie nature de l'homme et la déclarer bonne. | I will exalt the real nature of man and call it good, not evil. |
On a saisi. Un ton élégiaque, un rien de peine surmontée afin d'exalter l'imagination et la sympathie. | We have adopted an elegiac tone a mere nothing of sorrow overcome in order to exalt the imagination and sympathy. |
Pour exalter la vertu, afin que tous chérissent l'esprit de bonté et de mansuétude et que tous profitent d'un règne de paix éternelle. | To exalt virtue, so that all should cherish the spirit of kindness and meekness, and that they should all enjoy a reign of eternal peace. |
au pays des croque-morts, d'exalter la vie. Je n'ai ni recettes, ni formules magiques. | The final sovereign luxury of a free man, who has the supreme courage, in a country of mediocrities to exalt life. |
"et exalté avec les dieux !" | "and exalted with the gods!" |
- L'exalté Vierge Marie vous l'ordonne. | - The exalted Virgin Mary commands you. |
C'est le flux exalté du continuum espace-temps, sauf qu'il n'y a ni espace ni temps, et qu'il est resplendissant. | It is the exalted flow of the space-time continuum... save that it is spaceless and timeless... and such loveliness. |
C'était mon stock de marchandises, quand il y avait une valeur dans l'indescriptible et l'exalté. | That was my stock in trade when there was a value placed upon the ineffable and the exalted. |
En jouant vous êtes exalté, sûr de vous. | When you were playing that trumpet, you were exalted, sure of yourself. |
Je me sens exalte a la pensee de decouvrir ce que je cherche. | I feel exalted, thinking of finding what I want. |
Si on n'est pas prêts à retirer à la religion son statut de vache sacrée... pourquoi ne pas au moins s'éloigner un peu... du dogme constitutionnel qui l'exalte sous tous prétextes. | If we're not ready to strip religion of its sacred cow status... how about we at least scale back a little... on the constitutional dogma exalting it as all get-out. |
Ta glorification nous exalte. | In your exaltation, we become exalted. |
Vous voulez dire que vous nourrissez pour elle, depuis toujours, le sentiment qui exalte toute la jeunesse d'Espagne? | You mean that you nourish for her the feelings which exalts all the youth of Spain? |
je ne dis pas que ça te plaît... mais ça t'exalte. | I'm not saying you enjoy this tense atmosphere, but I see that exalts you. |
Apollon entouré de nuages Tous exaltant la gloire de la famille Salina | Apollo surrounded by clouds, and all exalting the house of Salina's glory. |
C'est exaltant. | It's exalting. |
Et vous voilà exaltant l'institution du mariage... accusant une entreprise d'avoir sapé votre couple... sans avoir rien fait ! | And here you are today,exalting the institution of marriage, suing a workplace forundermining your relationship with your husband when you have done nothing to help it! |
Nous portons le deuil comme des nonnes et nous perpétuons la guerre en exaltant le sacrifice. | We wear our widow's weeds like nuns, Mrs. Barham... and perpetuate war by exalting its sacrifices. |