Bien sûr, mais... tu sais, sans vrais murs, ces zizis vont juste enjamber la ligne. | right? these dinks are just gonna step over the line. |
Chérie, il faut l'enjamber. | Honey, we have to step over it. |
Eh bien le roi devra enjamber nos corps parce que nous allons sûrement défaillir de faim. | Well, the king may have to step over our ghostly bodies, for we will surely faint with hunger. |
J'ai dû enjamber des flaques... | I had to step over puddles ... |
J'ai dû enjamber son corps. | Ihad to step over him. |
Hier, j'ai enjambé une flaque d'eau. | Yesterday, I stepped over a puddle. |
Il a enjambé le critique du Times. | I mean, he stepped over the critic of the Times. |
J'ai enjambé les corps d'hommes mourants, pendant qu'ils hurlaient pour leur mère, certains légèrement plus agées que le jeune Henry. | I have stepped over the bodies of dying men, as they cry out for their mother, some of them not much older than young Henry there. |
Je t'ai dit que hier, j'avais enjambé une flaque d'eau ? | Did I tell you, yesterday, I stepped over a puddle? |
Je..jé..j'étais sur un pont, j'ai enjambé la balustrade... et je...j'ai faillis sauter. | I... I went on a bridge. I stepped over the railing. |
Non ! Ne l'enjambe pas ! | No, don't step over it. |
On les enjambe dans les entrées. | We step over them in doorways. |
Alors, enjambez-le. | -No. So just step over him. |
Tu as traversé la pièce lentement vers moi, en enjambant les cadavres. Et directement là où j'étais, comme si tu pouvais sentir qu'il en restait un vivant. | You started walking across the room to me, stepping over the bodies, coming right for me, like you could... |
♪ Plus grand que le monde, enjambant les gratte-ciels ♪ | ♪ Bigger than the world, stepping over skyscrapers ♪ |