A la bonne distance du soleil, pas trop loin, pas trop près, l'équilibre parfait de la Terre lui a permis de conserver l'eau sous forme liquide. | At the right distance from the sun, not too far, not too near, the Earth's perfect balance enabled it to conserve water in liquid form. |
C'est le corps essayant de conserver l'énergie. | It's the body trying to conserve energy. |
C'est une réserve limitée, donc pourquoi ne pas la conserver en commençant par vous taire? | It's a limited supply, so why don't we conserve it, by you not talking? |
Comme c'est une tombe impériale, il fallait la conserver. Mais il y avait la Beauté d'Asuka qui est un trésor national. | There was a long dispute about whether to preserve the tomb as is or to conserve that national treasure, that mural, |
De pure race féminine. Parfumée au lait de vache. Un produit sélectionné, il faut bien le conserver. | Pure female breed perfumed with cow milk a selected product and well conserved |
Ainsi le "Batalha", conservé par la mairie, reste le bastion historique du cinéma ici, à Porto. | So the 'Batalha', conserved by the City Council, remains as the historical bastion of the cinema here in Oporto. |
Il est là depuis deux jours, mais la neige l'a bien conservé. | I took care of this one two days ago. The cold have got him conserved. He's only worth 500 Dollar, but every little helps. |
Le café Majestic a été à la mode et le redevient aujourd'hui, conservé tel qu'il était lors de son ouverture. | The Cafˆm Majestic was fashionable then, and is so again today, now conserved just as is was when it opened. |
En province, on conserve. | In the country they conserve. |
L'homme qui conserve son sperme vit beaucoup d'années. | A man who conserves his seed will live to a ripe old age. |
La photographie, c'est une conserve éternelle du temps présent. | A photograph is like a conserve of a given moment |
Le sang est remplacé par un liquide qui conserve les organes | Among other measures, blood is replaced by a solution which conserves the organs. |
Peut-être parce que je conserve mes précieux fluides corporels. | Maybe it's cuz I conserve my precious bodily fluids. |
Je lui présente une réserve de 2 milliards de barils, et il a dit qu'il doit honorer les souhait d'Ellie en... en conservant la terre. | I present him with a 2 billion-barrel reserve, and he says he has to honor miss Ellie's wishes by... by... By conserving the land. |