Get a French Tutor
to conserve
A la bonne distance du soleil, pas trop loin, pas trop près, l'équilibre parfait de la Terre lui a permis de conserver l'eau sous forme liquide.
At the right distance from the sun, not too far, not too near, the Earth's perfect balance enabled it to conserve water in liquid form.
C'est le corps essayant de conserver l'énergie.
It's the body trying to conserve energy.
C'est une réserve limitée, donc pourquoi ne pas la conserver en commençant par vous taire?
It's a limited supply, so why don't we conserve it, by you not talking?
Comme c'est une tombe impériale, il fallait la conserver. Mais il y avait la Beauté d'Asuka qui est un trésor national.
There was a long dispute about whether to preserve the tomb as is or to conserve that national treasure, that mural,
De pure race féminine. Parfumée au lait de vache. Un produit sélectionné, il faut bien le conserver.
Pure female breed perfumed with cow milk a selected product and well conserved
Ainsi le "Batalha", conservé par la mairie, reste le bastion historique du cinéma ici, à Porto.
So the 'Batalha', conserved by the City Council, remains as the historical bastion of the cinema here in Oporto.
Il est là depuis deux jours, mais la neige l'a bien conservé.
I took care of this one two days ago. The cold have got him conserved. He's only worth 500 Dollar, but every little helps.
Le café Majestic a été à la mode et le redevient aujourd'hui, conservé tel qu'il était lors de son ouverture.
The Cafˆm Majestic was fashionable then, and is so again today, now conserved just as is was when it opened.
En province, on conserve.
In the country they conserve.
L'homme qui conserve son sperme vit beaucoup d'années.
A man who conserves his seed will live to a ripe old age.
La photographie, c'est une conserve éternelle du temps présent.
A photograph is like a conserve of a given moment
Le sang est remplacé par un liquide qui conserve les organes
Among other measures, blood is replaced by a solution which conserves the organs.
Peut-être parce que je conserve mes précieux fluides corporels.
Maybe it's cuz I conserve my precious bodily fluids.
Je lui présente une réserve de 2 milliards de barils, et il a dit qu'il doit honorer les souhait d'Ellie en... en conservant la terre.
I present him with a 2 billion-barrel reserve, and he says he has to honor miss Ellie's wishes by... by... By conserving the land.