- Allez Devin, laisse-moi conduire ! - Josh | - Devin, let me steer! |
- J'arrive pas à conduire. | - I can't steer it! - Go this way or we'll get stuck. |
Allez Dev, laisse-moi conduire ! | Let me steer. |
C'est un cauchemar à conduire. | Jeez. This thing steers like a nightmare. |
Désolé, je voulais te laisser conduire, mais on a rendez-vous avec le danger. | Sorry, James, I was gonna let you sit up front and steer, but sounds like we have a date with danger. |
- Papa, j'ai conduit tout du long. | - Daddy, I steered it all the way. |
En vain un heureux sort a conduit tous mes coups. | Kind fate steered all my arrows true, alas in vain. |
Jon Vrakas m'a conduit à cette femme, Stella. | It was Jon Vrakas that steered me to this Stella person. |
Vous m'avez conduit au taxi, hein? | You steered me to the cab, huh? |
- C'est moi qui conduis. | I am. -Well, I'm steering. |
- Lottie, conduis. | - Lottie, you steer. |
Bon, maintenant tu conduis. | Right, you're now steering. |
C'est moi qui conduis. | I wanna steer. |
En fait... il a dit que " tu conduis la voiture comme un chauffeur en cavale égaré". | Actually... he said you "steer the car like a lost getaway driver." |
- Prenez le volant et conduisez. | - That is the steering wheel. |
Ne conduisez pas seul. Suivez seulement ses ordres. | Don't do any steering on your own account. |
Et puis c'est arrivé, ce que je peux appeler une révélation pétrolière, 9uand un jour je conduisais et que j ai commencé à me demander comment le pétrole avait affecté mon existence. J'avais un volant en plastique entre les mains, probablement fabriqué à partir de dérivés de pétrole dans une voiture avec des peintures à base de pétrole, regardant par la vitre, probablement chauffée par le pétrole, en conduisant, sur le bitume noir, | And I had this, what I call an oil epiphany... when one day I was driving and started to think... about how oil had affected my life... and I was holding onto a plastic steering wheel that was probably made from oil derivatives... in a car with paints that were oil... |
Vous dites, maître Hines, que le plaignant a provoqué son propre accident en conduisant dans un arbre ? | You're saying, Counselor Hines, that the plaintiff caused his own accident by steering into a tree? |