"Su meta es conservar, la nuestra conquistar". | "Their goal is to conserve; ours is to conquer." |
- Los tiburones van a ser difíciles para conservar, porque en una mano, tienes personas que les temen y realmente no quieren ir a cualquier lugar cerca de ellos. | Sharks are going to be difficult to conserve, because on one hand, you have people afraid of them and not really wanting to go anywhere near them. |
- Necesitas conservar tus energías. - De acuerdo. | - You need to conserve energy today. |
...ha causado profundas fisuras... en la plataforma tectónica del Pacífico... causando su separación de las 15 placas, que se mueven en armonía... para conservar el eje Terrestre. | ...has caused deep fissures... within the Pacific tectonic plate... causing it to move apart from the 15 plates, which move in unison... to conserve the Earth's axis. |
...para conservar las fuentes de energía, las potencias usarán explosiones pequeñas. | ...in order to conserve world energy resources, the powers that be will only use the smallest possible bang. |
0 malgasto mi energía centrándome en lo que no puedo cambiar o conservo mi energía y la aplico a lo poco que sí puedo cambiar... | Either I waste my energy by focusing on things I cannot change or I conserve my energy, and apply it to small things I can change." |
Tal vez es porque yo conservo mis fluidos corporales. | Maybe it's cuz I conserve my precious bodily fluids. |
Así, utilizando la energía de esa manera conservas millones de galones de combustible si utiliza el combustible en un sentido convencional. | So using energy that way conserves millions of gallons of fuel if you use fuel in the conventional sense. |
Oxilon dijo que solo teníamos que conservas nuestros recursos, pero mi marido estaba cansado de que le dijeran lo que tenía que hacer. | Oxilon said we'd just have to conserve our resources, but my husband was tired of being told what to do. |
¡Ah, La Baulle! ¿Todavía conservas esa villa? | Do you still conserve the villa? |
Ésas son las conservas y dulces que prepara Doña Gertrudis... | Those are the jams and conserves Mrs. Gertrudis makes. |
Cada piedra conserva la marca de la calma aristocrática. | Each stone conserves the mark of the aristocratic calm. |
IXL conserva, ahora disponible en su supermercado. | IXL conserves, now available at your supermarket. |
Justo en la misma forma que un preparadora de mermeladas conserva frambuesas. | Just in the same way a jam maker conserves raspberries. |
¿Eres uno de esos que no pierde su corazón en ninguna parte, sino que se lo guarda para sí, lo conserva bien limpio y lo momifica? | Are you the type of person who doesn't lose his heart anywhere, but keeps it for himself, conserves it clinically, mummifies it? |
Es un suministro limitado, así que, ¿por qué no lo conservamos no hablando? | You're exactly right. It's a limited supply, so why don't we conserve it, by you not talking? |
Me temo que no, Skipper, Si conservamos tanto combustible como podamos, podemos llegar a Francia, | I'm afraid not, Skipper, If we conserve as much fuel as we can, we can make it to France, |
No deberías hablar, así conservamos el aire. | You shouldn't talk right now, to conserve air. |
Nos sentamos, esperamos, conservamos el oxígeno, eso es todo. | We sit, wait, conserve oxygen, that's it. |
conservamos el petróleo, reducimos la demanda ponemos en funcionamiento alternativas limpias y renovables agricultura local sostenible menos vehículos en las calles y un futuro saludable y llevadero. | Oil is conserved, demand shrinks Clean, renewable alternatives are put in place Sustainable local agriculture |
Las cosas se conservan sólo para emergencias | Things are conserved only for emergencies |
Por siglos, sólo se conservan fragmentos de estos textos y algunos han sido considerados como perdidos para siempre... | Per centuries, they are only conserved fragments of these texts and some have been considered as lost forever... |
Quizá, Sr. Marley, igual que conservan los recursos naturales de su país. | Perhaps, Mr. Marley, with the same success as you conserve the natural resources of your own country. |
Simplemente permanecen cerca de su víctima y conservan su energía. | They simply stick close to their victim and conserve their energy. |
¿ Qué conservan aquí, carne? | What conserve here, meat? |
Los soldados coloniales lo conservaron declarando, | The colonial soldiers conserved what by declaring, |
Si no, quién conservará este Molino, después de tanto trabajo. | If not who will conserve the mills after my hard work? |
El hecho de que la información se conserve en la física común es una ley muy básica. | The fact that information is conserved in ordinary physics, is at the very basics of physical law. |
Guarde silencio y conserve su energía para el viaje. | Just stay quiet and conserve your energy for the trip. |
Le sugiero que conserve su oxígeno. | I suggest you conserve your oxygen. |
Necesitamos llevar a la estación a la sombra para que se enfrie y conserve oxigeno. | Yeah, we gotta get the Station in the shadow to cool it down and conserve oxygen. |
No importa cómo haga las cuentas, y que ángulo intente y conserve energía, la Destiny no hará el salto en el espacio. | No matter how I do the sums, and to what degree I try and conserve power, Destiny won't make it across the void. |
- Pero es para que conserves tu energía. | But we put you in it to conserve your strength. |
Mejor que conserves tus fuerzas. | You'd be wise to conserve your strength. |
No conserves nada. | Don 't conserve anything. |
Prefiero que conserves tu energía impetuosa para otras emociones. | I'd rather you conserve your impetuous energies for emotions more deserving. |
Quiero que conserves tu energía porque no quiero perder el otro reto. | i just want you to conserve your energy because i do not want to lose another challenge. |
Dijo que era mejor que conservemos nuestros recursos. | He felt it was better to conserve our resources. |
Sigamos adelante, conservemos las energías Dejemos atrás el pasado ¡Subid la música y pasadlo bien! | So let's go forward, conserve our energy, let bygones be bygones, turn the music up and have a great time! |
Y es importante que conservemos energía ¿porque el viaje de retorno es con baterías? | And it's important that we conserve power because the return trip's on a battery charge? |
¿Te das cuenta que hasta quieren que conservemos el agua? | Do you realize that they even want us to conserve water? |
Así que recuerden, conserven las municiones. | So remember, conserve your ammo. |
Necesitamos que conserven su oxígeno. | We need you to conserve your O2. |
Aquí, la mayoría de lo que tienes es negrura u oscuridad, y cuando ves algo que parece una ventana más brillante, es un área en la que ya hemos conservado las pinturas. | Here, most of what you have is blackness or darkness, and when you see something that looks like a brighter window, that's an area where we've already conserved the paintings. |
Así pues, el cine Batalha, conservado por la ciudad, sigue siendo el bastión histórico del cine aquí, en Oporto. | So the 'Batalha', conserved by the City Council, remains as the historical bastion of the cinema here in Oporto. |
Debe ser conservado para las generaciones futuras y no destruido. | It should be conserved for future generations, and not destroyed. |
El elemento del núcleo conservado que descubriste, es el verdadero final de la secuencia estabilizadora. | The, um, conserved core element you found, it's the very end of the stabilizer sequence. |
He identificado la secuencia del núcleo conservado en sus estabilizadores. | [Door closes] I've identified the conserved core sequence in your stabilizers. |
- Están conservando combustible. | - They're conserving fuel. |
A tal fin, también, él había estado conservando sus panzers, re-equiparlas después de su goleada en Normandía. | To that end, too, he'd been conserving his panzers, re-equipping them after their mauling in Normandy. |
Apenas se mueve... Está conservando su energía para su gran espectáculo. | He's barely moving... conserving his energy for his big show. |
El comandante esta conservando la comida para la batalla... | The commander is conserving the food for the battle |
En serio, ¿cómo puede estar durmiendo en un momento como este? Está conservando oxígeno. | Seriously, how can he be sleeping at a time like this? Hey. He's conserving oxygen. |