
to collaborate
"...en attente du procès correspondant, ...j'invite tous les sujets loyaux à notre Seigneur, León XII, ...à collaborer avec la justice contre la secte des Carbonari et leurs représentants".
I invite all loyal subjects of our lord, Leo XII, to collaborate with justice against the carbonari.
- Je n'ai vraiment pas envie de devoir appeler Bobby pour me plaindre de votre réticence à collaborer avec nous pour une affaire aussi grave.
I would hate to have to call Bobby and complain to him about your reluctance to collaborate with us on such a serious matter.
- Massimiliano est d'accord pour collaborer avec vous.
Massimiliano is more than Willing to collaborate.
A moins... qu'il soit possible de le faire collaborer, officieusement ?
Unless... Is it possible to get him to collaborate, unofficially?
Alors vous allez collaborer?
You two gonna collaborate on something?
"Jimmy Collins et Kyle Bishop ont collaboré sur hit List,
"Downtown, where first-time writers "Jimmy Collins and Kyle Bishop have collaborated on Hit list,
As-tu collaboré avec l'agent américain XIII ?
Have you collaborated with the American agent, XIII?
Avait-il collaboré?
Had he collaborated?
Avec qui avez-vous collaboré?
Who have you collaborated with?
C'est notre ami consultant en archéologie qui a collaboré à ce documentaire, l'architecte Garrone qui a connu une fin si horrible.
The archeological adviser who collaborated to our documentary. Architect Garrone, who sadly came to a bad end.
- Kati, s'il te plait, collabore un peu.
- Kati, please, collaborate a little.
B.D. DE SUPERMAN GRATUITE Pour la série, Ellsworth collabore avec le sponsor, Kellogg's, pour assurer que le budget et le contenu soient respectés.
For the TV series, Ellsworth collaborated with the show's sponsor, Kellogg's to make sure the program was on budget and patently inoffensive.
Ben a en réalité eu l'idée de me proposer que je, heu, collabore avec lui après nous, heu...
Ben actually came up with the idea that I would, uh, collaborate with him after we, uh ...
C'est juste que, tu sais, je pense qu'il travaille mieux qu'il ne collabore.
It's just that, you know, I think that he works better when he collaborates.
Ce ne serait pas la première fois que votre famille collabore avec ceux du mauvais côté de l'histoire.
Wouldn't be the first time your family has collaborated with those on the wrong side of history.
On ne peut pas continuer si vous ne collaborez pas.
We'll never make any headway if you don't collaborate.
Si vous collaborez à cet exorcisme, vous alimentez son délire.
If you collaborate with this exorcism, you are feeding his delusion.
Si vous ne collaborez pas, je les amène chez vous ! Tous ici, vous entendez ?
Listen, I made it clear to you that if you did not collaborate, we would take everyone here!
Vous n'avez pas de passeport belge, pas de statut de réfugié. Alors vous collaborez, sinon, adieu, l'Europe.
You don't have a Belgian passport or refugee status, collaborate or kiss Europe goodbye.
Vous partagez et vous collaborez beaucoup avec Stanley.
You collaborate with Stanley.
Alors que l'imagination publique commençait à être captivée... Kubrick a capturé cet état d'esprit en collaborant... avec l'écrivain de science-fiction Arthur C.Clarke.
As the space race came to dominate the popular imagination Kubrick captured the spirit of the times by collaborating on a film with the science fiction writer, Arthur C. Clarke.
Avant sa mort, Jonas Hodges nous a dit... qu'il y avait d'autres partis impliqués derrière l'arme biologique. Un groupe très secret et très puissant de compagnies militaires privées... collaborant pour saper le gouvernement de ce pays.
Before his death, Jonas Hodges told us... that there were other parties involved with him in the creation of this bioweapon- a highly secret and extremely powerful group of private military firms... collaborating to undermine the government of this country.
Deux mathématiciens, collaborant au même problème célèbre, se font tuer à une heure d'intervalle par le même tireur.
Two mathematicians, both collaborating on the same infamous problem, both killed within an hour of each other by the same shooter.
En collaborant avec le 3ème Reich... le gouvernement de Vichy peut s'autogérer.
Bv collaborating fullv with the Third Reich the Vichv government is allowed to police itself.
Nous devons rester vigilants a l'égard des saboteurs, des réactionnaires collaborant avec des agents et des espions de l'étranger.
We must be on constant alert against internal sabotage, reactionaries within our land collaborating with agents and spies from abroad.