- Bon sang, Gibbs. Vous croyez que je veux coffrer un homme de 82 ans? | Damn it, Gibbs, do you think I want to incarcerate an 82-year-old man? |
- De son estomac ? J'inventerais aussi un informateur pour coffrer Little T. | I'd do it, too ... fabricate a C.I. to take down Little T. |
- Ils vont me tuer ! - Ou te coffrer ? | You can do jail. |
- J'ai pas besoin de vous coffrer. | Maybe I don't need to put you away. |
- J'ai pas le temps de vous coffrer. | - I don't have time to run you in. |
Il n'a jamais été coffré. | And what's that? Bubba's never done time. |
Si j'étais pas allé à ta place, c'est toi qu'ils auraient coffré. | If I hadn't done that drive for you, they'd have nicked you. |
"Espada, vous ne pouvez pas ouvrir ce coffre jusqu'à ce que vous avez la clé". - "Faites de la place dans votre camp, la compagnie arrive bientôt". | Espada,do not open this box until you have the key. |
"Les traces de pattes près de la porte étaient là quand je suis arrivée, ainsi que le coffre qui est dans le grenier." | "Sorry about the paw prints by the front door. They were there when I moved in. Same with the box in the attic." |
"Pourquoi tu n'entres pas par effraction chez Pépé... pour voir ce qu'il a dans son petit coffre-fort ?" | "Why don't you break into Pappy's house... and see what he's got in that little safe ofhis?" |
"ll tuera tous ceux qui ouvriront ce coffre "et fera siens leurs organes et fluides "et sera ainsi régénéré. | "He will kill all who open this chest... and assimilate their organs and fluids... and in so doing, he will regenerate... and no longer be the undead... but a plague upon this Earth." |
- As-tu idée de ce qu'être enfermée dans un coffre d'auto pendant huit heures peut faire à la coiffure d'une femme noire? | Do you have any idea what being locked in a trunk for eight hours does to a black woman's hair? |
Ne me coffrez pas à perpète | (all) # Please, Mr. Jailer # # don't you make no lifer out of me # |
Peu importe les dépenses, coffrez-moi Dutch Schultz ! | I don't care how much it costs. Get me Dutch Schultz! |
S'il vous plaît, M. le gardien Ne me coffrez pas à perpète | # Please, Mr. Jailer # # don't you make no lifer out of me # [inmates clamoring] |
Vous n'avez pas le temps coffrez-la dans une semaine, dans un mois... | You don't have any time. Pick her up in a week, in a month... next time. |
Ils vont les exécuter vendredi. Pour les coordonner avec les élections, sans doute, montrer qu'ils font leur boulot, en nettoyant la ville, en coffrant un caïd. | They planning on executing those Friday -- time it with the election, I guess, show they doing their job, cleaning up the city, taking down a kingpin. |