Get a French Tutor
to do
- Bon sang, Gibbs. Vous croyez que je veux coffrer un homme de 82 ans?
Damn it, Gibbs, do you think I want to incarcerate an 82-year-old man?
- De son estomac ? J'inventerais aussi un informateur pour coffrer Little T.
I'd do it, too ... fabricate a C.I. to take down Little T.
- Ils vont me tuer ! - Ou te coffrer ?
You can do jail.
- J'ai pas besoin de vous coffrer.
Maybe I don't need to put you away.
- J'ai pas le temps de vous coffrer.
- I don't have time to run you in.
Il n'a jamais été coffré.
And what's that? Bubba's never done time.
Si j'étais pas allé à ta place, c'est toi qu'ils auraient coffré.
If I hadn't done that drive for you, they'd have nicked you.
"Espada, vous ne pouvez pas ouvrir ce coffre jusqu'à ce que vous avez la clé". - "Faites de la place dans votre camp, la compagnie arrive bientôt".
Espada,do not open this box until you have the key.
"Les traces de pattes près de la porte étaient là quand je suis arrivée, ainsi que le coffre qui est dans le grenier."
"Sorry about the paw prints by the front door. They were there when I moved in. Same with the box in the attic."
"Pourquoi tu n'entres pas par effraction chez Pépé... pour voir ce qu'il a dans son petit coffre-fort ?"
"Why don't you break into Pappy's house... and see what he's got in that little safe ofhis?"
"ll tuera tous ceux qui ouvriront ce coffre "et fera siens leurs organes et fluides "et sera ainsi régénéré.
"He will kill all who open this chest... and assimilate their organs and fluids... and in so doing, he will regenerate... and no longer be the undead... but a plague upon this Earth."
- As-tu idée de ce qu'être enfermée dans un coffre d'auto pendant huit heures peut faire à la coiffure d'une femme noire?
Do you have any idea what being locked in a trunk for eight hours does to a black woman's hair?
Ne me coffrez pas à perpète
(all) # Please, Mr. Jailer # # don't you make no lifer out of me #
Peu importe les dépenses, coffrez-moi Dutch Schultz !
I don't care how much it costs. Get me Dutch Schultz!
S'il vous plaît, M. le gardien Ne me coffrez pas à perpète
# Please, Mr. Jailer # # don't you make no lifer out of me # [inmates clamoring]
Vous n'avez pas le temps coffrez-la dans une semaine, dans un mois...
You don't have any time. Pick her up in a week, in a month... next time.
Ils vont les exécuter vendredi. Pour les coordonner avec les élections, sans doute, montrer qu'ils font leur boulot, en nettoyant la ville, en coffrant un caïd.
They planning on executing those Friday -- time it with the election, I guess, show they doing their job, cleaning up the city, taking down a kingpin.