Get a French Tutor
to blink
Assurez vous juste de ne pas ciller.
Just make sure you don't blink.
Il dit aussi qu'il veut que vous vous fixiez sans ciller en le faisant.
He also says that he Wants you to stare into each other"s eyes Without blinking While you do it.
Ils nous feront la même chose, coupant nos gorges sans ciller.
They'll do the same to us, cut our throats without blinking.
Je vais le voir en prison chaque semaine depuis quatre mois où je défie du regard le diable. Il vient de ciller.
I've been going to that prison every week for the last four months to have a staring contest with the devil, and the devil just blinked.
Je veux ces troupes sur le chemin des Flandres avant que Londres ne puisse ciller!
I want these troops on their way to Flanders before London can blink!
C'est devant moi que la mort a cillé!
Death blinked at me! You got that? He blinked at me!
Elle n'a même pas cillé.
Never even blinked.
Il n'a pas cillé, souri ou bougé. Rien.
He hasn't blinked, smiled, moved, nothing.
Je n'ai même pas cillé.
I never even blinked.
La mort me regardait droit dans les yeux et c'est elle qui a cillé.
Honestly, it was like death and I had a staring match and, well, death blinked.
- Ne cille pas, surtout.
-It's all in the eyes. Don't blink.
Attendant que l'autre cille.
Each of us waiting for the other to blink.
Aucun ne cille. Aucun ne se dégonfle.
Neither one's blinking or backing down.
Avez-vous noté que La traversée du désert ressemble à L'oeil qui ne cille pas ?
Hey, have you ever noticed that the Crossing the Desert is a lot like the Unblinking Eye?
Celui-ci est L'oeil qui ne cille pas.
And this we call the Unblinking Eye.
Ne cillez surtout pas.
Don't even blink.