
to castrate
- De castrer les violeurs.
- To castrate rapists.
- Pour le castrer ?
- To castrate him?
- Pour te castrer. - Non!
-As castrate you.
- même si on se demande pourquoi - et j'essaie de te castrer depuis ta naissance.
Right, Sophie? ...and that I always wanted to castrate you,
Autrefois, il était acceptable de castrer le pervers du village.
In the old days, it was considered acceptable to castrate the village pervert.
- Espèce de cochon castré! - Il a pris ses mouches préférées.
You castrated swine!
- Il se serait castré lui-même ?
He castrated himself?
Arrivé au palais, tu seras castré et poursuivras ta formation.
Where you'll be castrated and continue to train at the Graduate Palace.
C'est ici qu'ils l'ont castré.
This is where they castrated him.
C'est ma tête d'homme castré.
This is my castrated face.
Dans mon pays, señor, on ne castre pas nos bêtes.
In this country, señor, we do not castrate.
Femmes, l'homme qui castre les cochons arrive !
Women, the man who castrates the pigs is here!
Je propose qu'on le castre
I say we castrate him
L'homme qui castre les cochons est là !
The man who castrates the pigs is here!
L'industrie castre l'art. La seule honnêteté est dans le suicide.
Industry castrates art. The only honesty is in suicide.
- Ne me castrez pas.
- Don't castrate me.
Gardes, castrez le.
Guards, castrate him.
Ne me castrez pas !
Don't castrate me, don't...
Ne me castrez pas.
Don't castrate me.
J'ai montré les unes de Charlie Hebdo sur le pape et sur des ecclésiastiques qui lors de la loi Falloux étaient représentés castrant des enfants.
I showed the front pages of Charlie Hebdo of the Pope and ecclesiastics shown castrating children during the debate on Catholic schools.
Songez à votre pauvre mère, comptant les minutes jusqu'à votre retour ou à votre oncle me castrant avec un sabre de Samurai.
Consider your poor mother, counting the minutes until your return or your Uncle castrating me with with a Samurai sword.