Get a French Tutor
to anguish
Elles peuvent nous angoisser et nous faire fuir, de par leur présence.
Now, they may be anguished and run us out of a house by their presence.
Il commença alors à s'angoisser.
His anguish started then.
Jamais je ne ferais quoi que ce soit pour vous angoisser, mais il n'y a plus d'argent, Pamela.
I would never suggest anything that would cause you anguish, but there's no more money, Pamela.
Ne me distrais pas quand j'essaye de m'angoisser. Ça ne me fait pas rire.
Don't try to distract me when I want to feel anguished.
Aucun de nous n'est assez angoissé pour tuer.
It can't be any of us. We're not anguished enough.
Larry a angoissé pendant des années à causes des demandes de John.
Larry anguished for years about John's demands.
Pur-sang angoissé, joueur, buveur, noctambule.
Of an anguished breed, a player, a drinker, a night creature.
Qu'y a-t-il mon enfant angoissé ?
What is it, my anguished child?
Quand tu avais 5 ans et que tu rentrais soucieux, angoissé, parce que les autres enfants s'étaient moqués de toi, je t'observais, sachant qu'à l'intérieur, le Spock humain pleurait.
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
" Le tonnage des années d'angoisse, de sacrifice, mêlé... "
The tonnage of years of anguish, sacrifice, mingling..."
"'mon cœur ne sait pas quelle angoisse l'amour crée"
"my heart knows not what anguish love causes"
"C'est l'angoisse de la fin du monde et les tourments de la mort.
"It is the anguish of doomsday and the torments of death.
"Certes, la réalité, hors de la prison, "est effrayante mais... "moins effrayante que l'angoisse
The reality outside prison is indeed terrifying but never as terrifying as your anguish down in that locked room.
"L'angoisse me faisait ployer les épaules.
"the anguish heavy on my shoulders.