Elles peuvent nous angoisser et nous faire fuir, de par leur présence. | Now, they may be anguished and run us out of a house by their presence. |
Il commença alors à s'angoisser. | His anguish started then. |
Jamais je ne ferais quoi que ce soit pour vous angoisser, mais il n'y a plus d'argent, Pamela. | I would never suggest anything that would cause you anguish, but there's no more money, Pamela. |
Ne me distrais pas quand j'essaye de m'angoisser. Ça ne me fait pas rire. | Don't try to distract me when I want to feel anguished. |
Aucun de nous n'est assez angoissé pour tuer. | It can't be any of us. We're not anguished enough. |
Larry a angoissé pendant des années à causes des demandes de John. | Larry anguished for years about John's demands. |
Pur-sang angoissé, joueur, buveur, noctambule. | Of an anguished breed, a player, a drinker, a night creature. |
Qu'y a-t-il mon enfant angoissé ? | What is it, my anguished child? |
Quand tu avais 5 ans et que tu rentrais soucieux, angoissé, parce que les autres enfants s'étaient moqués de toi, je t'observais, sachant qu'à l'intérieur, le Spock humain pleurait. | When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying. |
" Le tonnage des années d'angoisse, de sacrifice, mêlé... " | The tonnage of years of anguish, sacrifice, mingling..." |
"'mon cœur ne sait pas quelle angoisse l'amour crée" | "my heart knows not what anguish love causes" |
"C'est l'angoisse de la fin du monde et les tourments de la mort. | "It is the anguish of doomsday and the torments of death. |
"Certes, la réalité, hors de la prison, "est effrayante mais... "moins effrayante que l'angoisse | The reality outside prison is indeed terrifying but never as terrifying as your anguish down in that locked room. |
"L'angoisse me faisait ployer les épaules. | "the anguish heavy on my shoulders. |