"Kun uuden aamun kajo jälleen soi suloisia ensi-säteitään, - he palasivat saman ikeen alle. Läpi porttien ja kaikuvien pylväikköjen - he ruoskivat joukkonsa juoksuun ja lensivät, - jättäen kaiken taakseen. Ja prinssit saapuivat pelloille..." | 'When young Dawn, with her... rose-red fingers shone once more, they yoked their pair again, and out through the gates and echoing colonnade, they whipped the team to a run and on they flew, holding nothing back, and the princes... reached the wheatlands...' |
"Mutta heidän lapsensa jäi eloon pelastaakseen toiset apinat orjuuden ikeen alta." | "But the child ape survived, and grew up to set his fellow creatures free from the yoke of human slavery." |
"ett' ikeen alle villi härkä taipuu". | "In time the savage bull doth bear the yoke." |
Ei, Nergüi. Kaanin ikeen alla eläminen ei ole parempi kuin ikuinen sini. | No, Nergüi... to live under the yoke of a Khan is not better than the Eternal Blue. |
Eikö riitä, että meidät tuotiin Roomaan voittosi merkkeinä vankeina alla Rooman ikeen? | Sufficeth not that we are brought to Rome to beautify your triumphs and return, captive to thee and thy Roman yoke? |
"Käske israelilaisia tuomaan sinulle ruskeanpunainen, virheetön hieho, jossa ei ole mitään vammaa ja jonka päälle iestä ei vielä ole pantu." - "Hieho?" | "Tell the Israelites to bring a red heifer "without defect or blemish that has never been under yoke." Heifer. |
Te luulitte isäni iestä raskaaksi, - odottakaa kunnes tunnette minun ikeeni | They acknowledge me King. As for you, you thought my father's yoke was heavy? |
Väestömme ei sen iestä kärsi - eikä olisi kuninkaallista, jos nähtäisiin vähempi vapauden tunne meissä. | Our subjects, sir, will not endure his yoke... and for ourself to show less sovereignty than they... must needs appear unkinglike. |
Cassius, ikeessä olet lampaan kanssa. Se kiukun kätkee niin kuin liekin pii. | O Cassius, you are yoked with a lamb that carries anger as the flint bears fire. |
Et ole enää koskaan valkoisen miehen ikeessä. | You will never be under the yoke of the white man again. |
Ja niin sanon teille, vapauden veljet, että enään ei tarvitse miehen, - elää jättimäisten petolintujen ikeessä. | And so I say unto you, sons of liberty, no longer will free men live under the yoke of giant predatory birds. |
Venäjä on vuosisatoja elänyt yksinvaltiuden ikeessä! | Russia has lived for centuries in the yoke of monarchy. |
- Hän on vapaa äidin ikeestä. | - He's free of the maternal yoke. |
Gwen pääsi tästä ikeestä ja elää antoisaa elämää. | She's thrown off the yoke of service to make a good life. |
He vastustivat Robertia - vapautuakseen Etelän ikeestä, aivan kuten sinäkin nyt. | Men who fought King Robert to free themselves from the yoke of the South, just like you're doing now. |
Joka vapautti meidät sorron ikeestä. | Who came to free us from the yoke. (All) Who came to free us from the yoke. |
Me vapaudumme epäpuhtaiden ikeestä! | We shall take off the yoke of the unclean! |
Caesarin vallanhimo, joka paisui niin, että maailman sivut lähes halkesivat - pani meidät julkeasti ikeeseen. Sotaisan kansan pitää puistaa sitä. | Caesar's ambition, which swelled so much... it almost stretched the sides of the world... against all color here did put the yoke upon us... which to shake off becomes a warlike people. |
Heidät raahattiin kodeistaan valkoisen miehen ikeeseen. | Being dragged from their homes to labor under the yoke of the white man. |
Karistakaa yltänne Einonin sorron ies! | Throw off the yoke of Einon's oppression! |
Meidän tulee karistaa vanhojen kaunojen ies. | We must throw off the yoke of old hatreds. |
Orjuuden ies uhkaa teitä ja teidän tulee myöntyä | The yoke of slavery is upon you, and you must concede. |
Se on ies. Sillä voi kannattaa tai vetää - jotain painavaa. | It's a yoke, capable of pulling great weight. |