Get a Spanish Tutor
to pull out
Bueno, si alguien sabe como salirse, es Quagmire.
Well, if anybody knows how to pull out, it's Quagmire.
Después de eso, no podrá salirse del negocio.
After that, he won't be able to pull out of that deal.
Si quiere salirse, yo no voy a interponerme en su camino.
If he wants to pull out, I'm not going to stand in his way.
Yo creo que cuando decidieron salirse de este viaje a Grecia...
I think when they decided to pull out of this trip to Greece...
¿Quieren salirse del acuerdo?
They wanted to pull out of the deal?
Abajo me han dicho que ha salido del coma. ¿Cómo va?
They told me downstairs he pulled out of coma. How's he doing?
Aún no había salido cuando me fui.
He hadn't pulled out when I left.
Deben haber salido temprano esta mañana.
Musta' pulled out early this morning.
Dicen que la Flota Estelar ha salido del sector Archanis.
Last I heard, Starfleet had pulled out of the Archanis sector.
Ha salido de cosas peores.
He's pulled out of worse.