"Para ser grande... no basta un revolver... sin grandes... argumentos!" | "To be great... "is not to stir... "without great... |
Ama revolver problemas. | [scoffs] Loves to stir up trouble. |
Creo que alguien estaba tratando de revolver la olla, | I think somebody was just trying to stir the pot, |
De vez en cuando, hemos tenido que revolver la olla, por así decirlo. | From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. |
Debe estar disgustado para revolver al pueblo con esto por un chiste estúpido! | You must be mad to stir up the town like this because of a stupid joke! |
- Tú sabes, solo revuelvo. | -You know£¬ I just stir. |
Embrujo casas, vuelo... en escoba, revuelvo calderos... ¡Bruja! | A house-haunting, broomstick-flying, cauldron-stirring witch! |
Me revuelvo, señor, el hambre no es amiga del sueño, y no marchan de acuerdo. | I stir, sir, hunger is not a friend of sleep, and they do not go hand by hand. |
No lo como, sólo lo revuelvo. | I don't eat it, I just stir it. |
¿Cuánto tiempo revuelvo la ternera y las salchichas? Léemelo. | Now, how long do I stir the beef and sausages? |
- ...por 45 segundos, revuelves bien. | - ...for 45 seconds, stir it up nice. |
- ¿Por qué no lo revuelves? | - Why don't you stirr it? |
Eddie, si no lo revuelves, se te va a cuajar. | Now, Eddie, if you don't stir it, it'll clot on ya. |
En Europa dicen que si revuelves el té rojo con una cuchara de plata... en una noche de Luna Llena, se te aparecerá un Hada encantadora. | ln Europe they say if you stir red tea with a silver spoon on a full moon night a lovely fairy will appear. |
En Europa dicen que si tu revuelves el té rojo con una cucharita de plata en luna llena una hada encantadora aparecerá. | ln Europe they say if you stir red tea with a silver spoon on a full moon night a lovely fairy will appear. |
"la armonía se revuelve... | "the harmony stirs... |
# Nocturna agudeza # que aumenta cada sensación # la oscuridad revuelve # y despierta la imaginación # silenciosamente los sentidos # abandonan sus defensas | ♪ Night-time sharpens ♪ Heightens each sensation ♪ Darkness stirs |
- Sí, señor, revuelve un poco la olla. | - Yes, sir, it stirs the pot a little. |
Cuando te veo, un deseo extraño revuelve mi corazón | "When l see you, a strange desire stirs my heart" |
La cual revuelve nuestra sangre con el más grandioso placer. | One which stirs our blood with the greatest pleasure. |
Con el hielo en retirada, las tormentas y las feroces corrientes revuelven estas aguas. | With the retreating ice, rough weather and ferocious currents stir up these shallow seas. |
Cuando los vientos soplan, revuelven todo tipo de desechos. | When the winds blow they stir up all kinds of refuse; |
De nuevo los recuerdos del amor se revuelven en mi cabeza | "Once again..." "...the memories of love stir in my heart" |
Los gusanos se revuelven contra mi madre... viento de las rosas, viento del lodo... el eco no trae respuesta... | The worms stir against my mother... wind of the roses, wind of the mud... echo gives no answer... |
Pero hay algunas tormentas que revuelven tanto el mundo, ...que cuando han pasado, ...las cosas no pueden volver a ser como antes. | But there are some storms that stir the world so about, that when they have passed, things can never be set back quite as they were. |
- Ya la revolví. | - It's already stirred. |
Aquí, ya lo revolví. | Here, I stirred it already. |
Y sólo lo revolví con mi dedo meñique. Adivina quién ama a Robin. | and i only stirred that with my pinky guess who loves robin. |
El bebé se revolvió en su estómago. | The baby stirred in her belly. |
Eso revolvió la sangre del pescador que hay en mí, lo cual heredé de mi padre. | That stirred the blood of a fisherman within me, which I inherited from my father. |
Tuvimos una gran tormenta el mes pasado, lo revolvió todo. | We had a big storm come in here last month, stirred everything up. |
Y aún así, al enfrentarme con la posibilidad de quedar perdido para siempre en las entrañas de la tierra, algo se revolvió en mí. | And yet, faced with the possibility of being lost forever in the bowels of the Earth, something in me stirred. |
Y la bruja revolvió bien | And the witch stirred them well |
De modo que nosotros revolvimos el guisado un poco. | So we kind of stirred up the pot a bit. |
Y debes recordar como esos sentimientos revolvieron tu sangre, porque lo que marca la línea entre el bien y el mal es la elección de no actuar por esos sentimientos. | And you must remember how those feelings stirred your blood. 'Cause what marks the line between good from evil is the choice not to act on them. |
Comisario, esto le revolverá el estómago, pero tengo que decírselo para limpiar mi conciencia. | Commissioner, this will stir the stomach, but I have to tell to clear my conscience. |
Debí haber sabido la angustia que te causaría la pérdida que sufrió tu criada que revolvería viejos recuerdos. | I may have been insensitive. I should have foreseen the distress that your maid's loss would cause you, that it would stir old memories. |
Eso revolvería escombros que se habían asentado. | That would stir up debris that had settled. |
- Sí, revuelva un poco. | - Yeah, stir it up a little bit. |
- y revuelva lentamente. | And stir slowly. |
Debió haber sido una sorpresa... todos estos años más tarde, después de dejar todo atrás, que llegue alguien a tu vida y lo revuelva todo otra vez. | Must have been a shock... all these years later, after you put all that behind you, to have someone walk into your life and stir it all back up again. |
Es el último trago cada vez que te revuelva. | It's the last drink you'd ever stir. |
Es imposible que Strickland revuelva el avispero en su propio club de yates. | There is no way that Strickland is going to stir up a hornet's nest at his own yacht club. Isn't he? |
Cuando digo que las revuelvas, revuélvelas. | When it says stir them beans, stir them. |
Más vale que revuelvas esa sopa. | -Then she-- -You better stir that soup. |
Que revuelvas viejos fantasmas en su honor. | You, stirring up old ghosts in her honour. |
Quiero que leas y que revuelvas, ¿de acuerdo? | Okay, well, do some reading and some stirring for me, okay? |
Si no compras, no revuelvas. | If no track, no stir. |
De todas formas, revolvamos este engrudo. | Anyways, let's stir some goop. |
No puedo siquiera hacer que revuelvan su té sin que rompan una ventana. | Sof, I can't even get them to stir their tea without smashing a window. |
Ok, solo revuelvan bien. | Okay, just stir it thoroughly. |
- Claro. Joey, sigue revolviendo. | Joey, keep stirring that. |
- ¡Sí, estoy revolviendo! | ! Yes, I'm stirring! |
- ¿Estás revolviendo? | Are you stirring? |
Ahora tengo que seguir revolviendo para que el chocolate no se seque. | Right now I just have to keep stirring |
Caballeros, por favor no miren, pero a esa mujer revolviendo el caldero parece que le gusta uno de ustedes. | Gentlemen, please do not look, but that woman stirring the bowl over there seems to fancy one of you. |
"Agitado, no revuelto." | "Shaken, but not stirred." |
"Ah, sí, Martini, batido pero no revuelto" | "Ah, Martini shaken, not stirred." |
- Agitado, no revuelto. - Por supuesto. | - Shaken, not stirred. |
- Batido, no revuelto. | - Shaken, not stirred. |
- Eso es agitado, no revuelto | - That's shaken, not stirred |