Estómago revolviéndose. | - Ooh! Stomach churning! |
Y Ud. y la señora mirando, con la sonrisa fija, adentro revolviéndose, pues les recuerda sus propios,... patéticos y silentes clichés. ¿Estoy en lo cierto? | And there's you and the missus watching, with fixed grins, churning inside, cos it reminds you of your own pathetic, silent clinches. |
El suelo estará revuelto, los hombres tendrán que acercarse antes incluso de que alcancen los alambres alemanes. | The ground will be churned up, the men will have to walk on the approach before they even reach German wires. |
Estoy todo crudo y revuelto por dentro. | I'm all raw and churned up inside. |
Hace 3.000 años, el mundo era un lugar revuelto y fragmentado, en la primera Era de los Imperios. | SHOUTING 3,000 years ago, the world was being churned and pulled apart in the first great age of empire. |
Te conviertes en un bien más que en un ser humano, revuelto a través del sistema para que estas empresas ganen dinero. | You just become a commodity, rather than a human being, churned through the system to make money for these big corporations. |
Un poquito revuelto aquí, señor. | A bit churned up here, sir. |