- ¿Me vas a retener mucho? | - You are going to Me to retain much? |
- ¿Quiere retener la propiedad? | - You want to retain ownership? |
A Rowley le preocupa, Monsieur, que el dinero que necesitamos para retener sus servicios tengamos que malgastarlo en abogados. | Rowley's worried, monsieur, that the money being used to retain your services - should now be spent on barristers. |
Ahora bien, si le permito retener los derechos de paternidad ¿consentiría que su hija se convirtiera en la tutora? Me vale. | Now, if I allow you to retain your parental rights would you consent to your daughter becoming guardian? |
Ahora bien, si le permito retener los derechos de paternidad ¿consentiría que su hija se convirtiera en tutora de esos niños? | Now, if I allow you to retain your parental rights would you consent to your daughter becoming guardian to these children? |
"No retengo ni una palabra. | "I can't retain a word. |
- Sólo te retengo | - We only retain |
Aparentemente retengo líquidos. | I am apparently retaining fluid. |
Aún retengo esos recuerdos. Y los plasmé en Red Persimmon, realizada en 1.996. | I retain those memories and I put them all in my film Red Persimmon, shot in 1996 |
Claro, pero retengo derechos de exclusividad en todo el mundo, incluyendo en territorios de Asia, con 20% de comisión en ventas domésticas, y propiedad exclusiva de todas las publicaciones. | Sure, but I would retain exclusive worldwide rights with 20 percent commission on sales and ownership of publishing. |
Cuando retienes mis servicios, espero los hechos, y me refiero a todos ellos. | When you retain my services, I expect the facts, and I mean all of them. |
No solo retienes a un cliente, sino que traes a otro. | Not only do you retain one client, you landed another. |
Parece que retienes líquidos. | Looks like you're retaining water. |
Si solo retienes el 23 por ciento de lo que aprendes, ¿para qué la escuela? | If you only retain 23 percent of what you learn in high school, what's it for? |
También retienes pastel de chocolate, estofado de cordero y waffles belgas. | You also retain German chocolate cake, lamb stew and Belgian waffles. |
- Entonces el propietario original retiene todos los derechos no atribuidos específicamente. | - Then the original owner retains all rights not specifically granted. |
- Sí. Cada adhesivo retiene algún rastro de la superficie con la que entra en contacto. | Every adhesive retains some trace of the surface it comes in contact with. |
Ahora, la gente en la sociedad civilizada retiene sus pedos... por ser educada. | Now, the people in the civilized society it retains his farts ... for being polite. |
Capitán, el transportador retiene la memoria... de la estructura molecular de un cuerpo. | Captain, the transporter retains a memory of the body's molecular structure. |
Como el llanto se hace ruidoso y se retiene en mi memoria | As the cries gets louder it retains to my memory |
Es una hipótesis muy poco probable si... retenemos nuestro actual poder de represalia. | That's an unlikely hypothesis if we retain our present power of retaliation. |
Guardamos la misma y retenemos todos los 8. | We save the same and retain all 8. |
Por otro lado, retenemos... la exclusividad... de cualquier re-emisión posterior... en nuestros diferentes canales... de estos conciertos de Kampala. | On the other hand, we retain... full exclusivity... to any ulterior re-broadcastings on our different channels... of these concerts of Kampala. |
Y que cada pedo que... retenemos nos quita cinco minutos de vida. | And that every fart that ... we retain it takes five minutes of life from us. |
"¿Aún retenéis vuestra integridad? | "Does thou still retain thine integrity? |
A veces los sujetos retienen fragmentos o imágenes que pueden ser transmitidas subconscientemente. | Sometimes subjects retain fragments or images that can be transmitted subconsciousIy. |
Así es como retienen la autoridad. | That's how they retain authority. |
Bueno, algunas antiguas máquinas de escribir usan cinta de tela, y esas no retienen texto recuperable y legible. | Well, some older typewriters use fabric ribbon, and those don't retain a retrievable, legible text. |
El Doctor Parrish cree que las plantas indígenas retienen la suficiente radioactividad residual absorbida durante el día para para fastidiar nuestros sensores. | Doctor Parrish believes that the indigenous plant life retains enough residual radioactivity absorbed during the daylight to, well, to screw up our sensors. |
Es el doctor Angle, era el mejor del equipo y si retienen algo de lo que solian ser... estamos jodidos. | That's Dr. Engel. He was the best man on the team. If they do retain something of what they were, we are so screwed. |
El Profesor Kashyk es otro experto que retuve para ayudarnos con esta cuestión. | Professor... Kashyk is another expert l've retained to help us with this matter. |
Lo miré, lo retuve, lo usé en mi sueño. | Saw it, retained it, used it in my dream. |
Yo los retuve a todos ustedes en sus actuales puestos en el interés de la unidad nacional. | I retained all of you in your present positions in the interest of... national unity. |
¿Qué les pasó a los disidentes que retuve para quejarme de las escalas de la justicia? | What happened to the mavericks That I retained to kick over the scales of justice? |
El registro de custodia dice que retuviste las ropas de Deepak Nadar - y le devolviste su teléfono y 300 libras. | I can see in the custody record says you retained Deepak Nadar's clothing and that you gave him back his phone and 300 quid. |
Planté un chip de historia del oeste, pero todo lo que retuviste fueron los lugares donde sentarte. | I planted a Western history chip, but all you retained were the places to sit down. |
"El 22 de junio de 1938, este boxeador estadounidense retuvo su campeonato de peso pesado cuando derrotó a Max Schmeling en el primer round". | Hum... On June 22nd 1938 this American boxer retained his heavy weight championship when he beat Max Schmeling in the 1st round |
- ¿Y a quién retuvo? | - And who have you retained? |
Afortunadamente la mayor, Kathy, retuvo la mayoría de su vocabulario. | We're very fortunate the older one, Kathy, has retained most of her vocabulary. |
El hueso occipital retuvo la forma del arma homicida. | The occipital bone retained the shape of the murder weapon. |
Johanna retuvo el conocimiento de su madre sobre plantas y hierbas medicinales. | Johanna had retained her mother's knowledge of healing plants and herbs. |
Sobrevivimos un momento terrible en nuestra historia, y retuvimos el 60% de los empleados. | We survived a terrible, terrible moment in our history, and we retained 60% of the workforce. |
- Ahora podemos demandar por algo que se llama "retención negligente" lo cual significa que sabían de que el hombre era un riesgo pero lo retuvieron negligentemente hasta que terminó matando a alguien. | We do? We can now sue for what's called "negligent retention." Which just means they should have known this guy was a bad risk, and they negligently retained him until, finally, he killed somebody. |
Yo retendré mi honor salvando la cara por ti. | I will retain honor by saving face for you. |
- ¿Me retendrás a la fuerza? | - You will retain Me to the force? |
- Por tanto, ella retendrá la custodia. | - Therefore she will retain custody- |
Cinelli lo retendrá como consultor de manejo de basura dos años. | Cinelli will retain him as waste management consultant for two years. |
Creed retendrá el titulo! | Creed will retain the title! |
Creed retendrá el título si ninguno de los dos se levanta. | Creed will retain the title. If neither gets up, Creed will win the title. |
El Sr. Turner retendrá los derechos de publicación... regalías, todas las posesiones... ropa, joyas, y otras propiedades. | Mr. Turner will retain all publishing rights... royalties, all real property... clothing, jewelry and all other assets. |
El resto del territorio estará bajo el control del aliado de Hitler, Mussolini aunque los alemanes retendrán la autoridad final. | The rest of Greece will be under the control... of Hitler's ally, Mussolini... though the Germans will retain the final authority. |
Esos ojos que retendrán por siempre su cualidad acechadora. | Those eyes that forever will retain their haunting quality. |
Los eslóganes de Gilbert. Los escoltas que están sobre el objetivo retendrán sus tanques hasta el punto de encuentro aunque estén siendo atacados. | "Escort over target will retain auxiliary gas tanks even if attacked." |
Bueno, ella se habría ido en ese mismo momento, pero se dio cuenta de que Warren era un hombre sencillo, y por temor de que retendría nada de este conocimiento antiguo, secreto, no tenía otra opción, salvo hacer una última cosa. | Well, she would have left right then and there, but she realized Warren was a simple man, and for fear he would retain none of this ancient, secret knowledge, she had no choice but to do one last thing. |
El cirujano dijo que retendría entre 70% y 80% de el uso de su mano con terapia y tratamiento. | the surgeon said that he would retain 70% to 80% of the use of his hand with therapy and treatment. |
Norway retendría un porcentaje de ese beneficio sin incurrir en gasto educativo alguno. | Now, Norway would retain a percentage of that allowance without incurring any of the educational expense. |
Nunca llegué a imaginar cuánto de mí mismo retendría. | I never imagined how much of myself I would retain. |
Ayuda a que tu cuerpo retenga el agua. | It helps your body retain the water. |
Evita que tu cuerpo retenga una gota de agua. | It keeps your body from retaining any water. |
Exacto. Ahora él buscará algo fresco y juvenil que no retenga líquidos y que aún pueda criar a sus hijos. | Now he'll be looking for some fresh, young thing who doesn't retain water and can still bear him children. |
Lo que permitiría que retenga nueva información. | Which would allow new information to be retained. |
No se le debe permitir que retenga su mando. | You should not be allowed to retain your command. |
Bien, se comprende, por supuesto, que retengas algo de añejo afecto por tu esposo, pero con toda franqueza. | Well... one understands, of course that you retain some kind of withered stump of affection for your husband. No, it's not Derek. |
Tanto tiempo como los retengas como memoria activa, Ellos todavía pueden entrar. | So long as you retain them as an active memory, they can still home in. |
En realidad, sudar puede provocar que tus riñones retengan líquido, evitando que el cuerpo elimine las toxinas. | A sweat lodge can actually cause your kidneys to retain water, preventing your body from eliminating toxins. |
Entonces, debemos hallar un modo... de darles a los niños tanta agua que sus organismos la retengan. | Exactly. So... we need to find a way to give the children so much water that their bodies retain some of it. |
Lo entiendan y lo retengan. | Understand it and retain it. |
Pero antes de hacerlo, voy a advertirles que si alguno de los testigos es lastimado o acosado específicamente, si algo les llega a pasar a esas cinco chicas la corte les solicitará a las autoridades que retengan en la cárcel a los acusados contra los cuales dichas testigos testificaron por los tiempos máximos de las sentencias que serán impuestas. | But before I do, let me warn you that should any of the people's witnesses be injured or harassed specifically, if anything should happen to those five girls the court will request the parole authorities to retain in prison the defendants against whom such witnesses testified for the maximum terms of the sentences to be imposed. |
Sesenta días antes de que acabe el año, el hospital puede pedir que me retengan. | Sixty days before the year is up, the hospital can ask to retain me. |
- ¿Qué haría falta para tenerte en el retén? | - What would it take to keep you on retainer? |
Dipple debe ser usted pagar un infierno de un retén. | Dipple must be paying you one hell of a retainer. |
Dígale al hombre de Ford, si no tengo el retén para el viernes ... | Tell the guy at Ford if I don't have the retainer by Friday... |
Evan, lo siento mucho. No tengo ni idea lo Kourtney hizo con que el retén. | I have no idea what kourtney did with that retainer. |
No soy más que su retén. | I am merely your retainer. |
A primera vista, cuando me levanté de la cama, vi que no podía haber retenido sus desechos por más tiempo. | I saw at once, when I got out of bed to look, she couldn't have retained that for a moment longer. |
Aroma de amor no puede ser retenido. | Aroma of love cannot be retained. |
Cualquier artículo que dé positivo en las pruebas será retenido. | Any items giving positive presumptive tests will be retained. |
El adhesivo habrá retenido parte de sustancia contra el agua. | Adhesive probably retained some substance against the water. |
El criminal Alexey Nikolaevich será retenido en custodia. | Belov Alexey Nikolaevich is to be retained in custody |
-Debe estar reteniendo líquidos. | - Must be retaining water. - Harry! |
Ambú. Está reteniendo. | Bag her, she's retaining. |
Ayudará a sacar el agua que he estado reteniendo. | It'll help squish out all that water I've been retaining. |
Continúo reteniendo líquidos. | I keep on retaining all this terrible water. |
Desde los 50's... el KGB ha estado reteniendo dinero... de las ventas de nuestra compañía nacional de gas... así como también de las ventas de petróleo al extranjero... y colocando la procedencia en compañías. | Since the 1950s, The KGB has been retaining Hard currency From the sales Of our national gas Coany, |