Get a Spanish Tutor
to slice
- Sí, también significa rasgar, rebanar, desconectar o romper.
Right but it also means "to nick, to slice, to disconnect, or to break."
Alguien... con la habilidad para rebanar un cuello... ¡sin derramar siquiera una gota de sudor!
Someone with the skill to slice a neck... without breaking a sweat!
Bueno, ¿estás listo para rebanar un pedazo de esto?
Well, you ready to slice off a piece of this?
Eso va a ser es una pesadilla para rebanar.
That's gonna be a nightmare to slice.
Estoy listo para rebanar la piel de cualquier Viper.
I'm ready to slice some Viper skin.
A la próxima persona que pase sin comprar uno de mis deliciosos pasteles le rebano la garganta.
The next person that walks by without buying one of my delicious cakes is getting a slice jammed down their throat.
Ahora corto la comida. Soy muy bueno cortando carne; pico y troceo el jamón (que no como), lo rebano en lonchas tan finas como el encaje, igual de bonito
l use my knife to cut the food, l do it well, l'm very good at cutting meat l chop, l dice the ham which l don't eat l slice it wafer-thin so delicate, like lady's lace
Al que asome la nariz se la rebano, ya lo sabéis.
He who dares stick his nose out, I'll slice it off him, you've been warned.
Luego rebano, rebano, rebano.
I slice, slice, slice...
Tomó el cuchillo y apuñaló y cortó y rebano e hizo dados y mutiló 193 veces.
She took that knife and she stabbed and she cut and she sliced and she diced and she mutilated 193 times.
- Bueno, Jethro si rebanas un ojo como si fuera, digamos, un huevo te arriesgas a romper vasos sanguíneos.
Well, Jethro, if you slice into an eye like you would, say, an egg, you risk nicking the blood vessels.
Lección uno, aplicar la crema de afeitar y sonríe, entonces lentamente le rebanas el corazón.
Lesson one, apply the shaving cream and smile as you then slowly slice away the heart.
Luego le rebanas la piel Una tajada al estómago
Then you slash through the skin Give the belly a slice
No se echa a perder en todo el día, la rebanas muy fino.
It doesn't go bad all day you slice it up really thin
"Él me rebana con su filoso cuchillo,
"He slices through me with his sharp knife,
- Cómo llamaría a un rey que rebana su reino... mientras otros luchan para unirlo por él?
What would you call a king who slices up his kingdom... while others are fighting to unite it for him?
...es el único sonido que rebana el silencio.
...are the only sound that slices the silence.
Démosle la bienvenida al increíble hombre helado que rebana a sus víctimas... hasta convertirlos en un sushi de sangre...
Let's welcome the incredible iceman, who slices his enemies limb from limb... into quivering, bloody sushi...
En vez de eso, sales con la misma pregunta que oigo de la señora que rebana mi Boloña en Ralph's.
Instead, I get the same question I hear from the lady who slices my bologna at Ralph's.
Primero, rebanamos la parte de arriba del pollo justo así, y lo apartamos.
First, we slice off the top of the chicken like so, and we set it aside.
Te rebanamos mientras estabas dormido.
We sliced it off when you were sleeping.
Transformamos los materiales, fundimos el acero, cortamos y rebanamos.
We work materials, meld steel, cut and slice.
Caninos aserrados cortan y rebanan.
Serrated canines cut and slice.
Evitan ser vistos, y te disparan un dardo envenenado o te rebanan el cuello.
They'll avoid being seen, and either shoot a poisoned dart or slice your neck off.
Los tomates se rebanan finitos.
You slice the tomatoes thinly.
No se rebanan de norte a sur.
You don't slice 'em north-south.
Se rebanan de este a oeste.
You slice 'em east-west.
Ella cree que rebané a su hermano, y no voy a decirle nada diferente.
She thinks I sliced up her brother, and I'm not gonna tell her any different.
Estaba haciendo algunos arreglos en casa, y me rebané el dedo cortando una manzana.
I'm doing some home improvements at the house, and I sliced my thumb cutting an apple.
Estoy seguro que lo rebané.
I'm sure I sliced him
Lo rebané en el borde del mapa.
I sliced it on the edge of the map.
Le rebanaste el cuello y lo mataste.
You sliced his neck and you killed him.
Ya te rebanaste la mano.
You've sliced your hand open.
- Me lo rebanó como un jodido mango, tío.
- He sliced me like a friggin' mango, man.
- Se rebanó la punta del dedo.
- He sliced off the tip of his finger.
Alguien entró y rebanó a mi hija.
Somebody came in here and sliced up my little girl.
Algunos teólogos en Sur América estaban muy impresionados porque una niñita en Chile rebanó un tomate y en su interior se veía lo que parecía ser un rosario perfecto.
Some theologians in South America were excited because a little girl in Chile sliced a tomato and the inside flesh had actually formed a perfect rosary.
Así que tú eres el que le rebanó la oreja a Tonino.
So you're the one sliced off Tonino's ear?
De todas maneras, parte del motivo por el que se está demorando tanto es la desprolijidad en el papeleo. Por cómo rebanaron y picaron las hipotecas los bancos no pueden demostrar sus propios derechos prendarios.
In any event, part of the reason it's taking so damn long is the sloppiness of the paperwork, the way they sliced and diced mortgagees.
Eso significa que a algún pobre tipo le rebanaron el melón por nada.
But it means some poor sap's getting his melon sliced at the VA for no reason.
La abrieron, rebanaron, picaron, frieron y colgaron.
Flayed, sliced, diced, fried and hung.
Oí que a las vacas de Ned Carver las rebanaron y cortaron...
I heard Ned Carver's cows got sliced and diced
Teniente, tenemos un tipo disfrazado de halloween al que le rebanaron la cabeza.
Lieutenant, we got a guy in a halloween costume gets his head sliced off.
Los rebanaré en mi sopa de pescado por la mañana.
I will slice them on my morning fish porridge.
No temáis, mi amor ¡Lo rebanaré como a un jamón!
Fear thee not, honey lamb! I will slice this thing up like a ham!
U9-C4, este cortador láser rebanará casi todos los materiales con los que te cruces.
U9-C4, this laser-cutter will slice through most materials you encounter.
El mito dice que ella era la más bella de todas las diosas... y cualquier mortal que intentase cortejarla... ella rebanaría su pene.
The myth has it that she's the most beautiful of all the goddesses... and any mortal man who would try to court her... she would slice his manhood off.
Cójasela antes de que me rebane.
Get hold of it before he cuts a slice off me.
Es sólo una cuestión de cómo se rebane. "
It's just a question of how you slice it."
Si haces eso tarde o temprano llegará alguien que rebane queso mejor que tú.
Say you do that. Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar.
Sus instintos le dicen que corte, rebane y pique a cada hombre que ve.
Your keen instincts tell you to cut, slice and chop... every man you see.
Te arrepentirás cuando te rebane el bíceps.
You will be sorry when I slice your bicep.
Quiero que rebanes su hígado!
I want you to slice his liver!
Así que cortemos los brazos, rebanemos el arnés y, quizá consideremos una laminectomía con fusión espinal posterior de la C 7-T1 a la T-12.
We won't know the extent of the damage until we get in there. I suggest we cut off these mechanical arms, slice up the harness and, if need be, consider a laminectomy with posterior spinal fusion from C7-T1 to T1 2.
Entonces no te importará que los rebanemos.
Then you won't care if I slice them open.
Es una nariz que pide a gritos que la rebanemos.
There's one bazoo that's begging for a salami slicer.
Este soplete arde a 4000 grados Fahrenheit así que rebanemos esta lata de conservas.
This torch burns at 4000 degrees Fahrenheit so let's slice open this can of peaches.
Cuando echen abajo la puerta de la habitación de los príncipes, ¿es tu voluntad o la de dios que les rebanen sus pequeñas cabezas ahí y entonces?
When they break down the door of the Princes' room, is it your will or God's will that they slice their little heads off there and then?
Podemos usar alta tecnología para crear rayos láser que rebanen el material del asteroide.
We can use high technology to create laser beams... that'll slice right through the asteroid material.
"Parece que él ha rebanado ambos lados de cada cápsula"
"Seems like he has sliced both sides of every capsule."
- Está todo rebanado. - Sí, ¿con cuánta saña?
- He was sliced up pretty bad.
- y una libra de queso suizo rebanado. - De acuerdo.
- and a pound of Swiss cheese sliced up.
Debo haberme rebanado la mano cortando esas limas.
I must've sliced my hand cutting those limes.
Dile a Booth que el fémur de Picahielos fue rebanado limpiamente a 90 grados.
Tell Booth that Ice Pick's femur is sliced cleanly at 90 degrees.
- ¿Sigues rebanando gente?
-Hey, Terry, how are you? -still slicing people up?
Cortando, rebanando, perforando.
Cutting, slicing, drilling.
Ella dijo cosas que realmente ayudaron cuando Noel estaba rebanando mi corazón.
She said some things to me when Noel was slicing up my heart that really helped.
Es decir, tal vez estás en tu mejor momento cortando y rebanando a través de toda la mierda del mundo, solo sin tener que dar explicaciones a nadie.
Maybe you're at your best hacking, slicing your way through all the world's crap alone. Not having to explain yourself to anybody.
Eso es más de dos horas ha estado rebanando manzanas.
That's just over two hours you've been slicing apples.