Get a Spanish Tutor
to medicate
Yo soy excéntrica por ir a terapia, y ella tiene suficientes drogas como para medicar a un elefante.
Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant.
- Yo lo medico.
I'll medicate him.
El se auto-medico esta mañana
He self-medicated this morning.
Eric se sienta conmigo cuando me medico, y, um luego me ayuda a comer.
Eric sits with me while I medicate, and, um... then he helps me eat.
Gracias, me auto-medico.
Thanks. I self-medicate.
Me medico de otra manera
I medicate in other ways--
Louise, el Dr. Silverman dice que si no te medicas, no solo te pones en peligro a ti misma, sino que pones en peligro a todos los que están a tu alrededor.
Louise, Dr. Silverman says if you're not medicated, you're not only endangering yourself, you're endangering everyone around you.
Hay una regla en nuestra casa: sólo uno de los padres medica al niño.
There's a rule in our house that only one parent medicates a child.
Y dejó de ir al médico y se auto medica, y eso sólo lo pone peor--
And he quit going to the doctors, and he self-medicates, and that only makes it worse--
Corremos fuera, y nosotros ... nos medicamos.
We run off, and we... we medicate.
Disculpa. Así es como nos medicamos ahora estos días.
That's how we medicate now these days.
Los adictos y alcohólicos medican su ira, consecuentemente destruyen su hígado.
Addicts and alcoholics medicate their anger, consequently, destroy their liver.
Los drogadictos, intentan terminar con el dolor emocional. Lo que quiero decir, es que se medican para no sentir nada.
Drug users are trying to bury emotional pain which means that they'll medicate until they feel nothing.
Mientras ellos reciben medallas, a nosotros nos medican.
While they get medals, we get medicated.
Muchos médicos se auto-medican.
Lots of Doctors self-medicate.
Te medican por tanta organización.
They medicate for this much of organization.
- No, me mediqué.
- No, I'm self-medicated.
Así que lo mediqué.
'So I medicated him.
Yo mediqué a todo tu personal de oficina.
I medicated your office staff
Trajiste de contrabando la droga a los EEUU, y le medicaste tú misma.
You smuggled the drug into the U.S., and you medicated him yourself.
Entonces, ¿el se sobre-medicó?
So he over-medicated?
La engañó, la medicó con barbitúricos después de flirtear con una mujer de la mitad de su edad y la mitad de su inteligencia, y aun así persiste en abogar por su vuelta.
He lied to you, medicated you with barbiturates after philandering with a woman half his age and half your intelligence, and yet you persist in agitating for his return.
Se sobre medicó.
He overmedicated.
Toda su vida se auto medicó.
He's self-medicated his whole life. He embraced his illness.
Ellos me medicaron.
They medicated me.
Ni siquiera sé si la medicaron.
I don't even know if he medicated her.
Estamos listos para que me medique y empecemos esto. Pero advertí que eran las 4, y sentí... - Esperaremos hasta las 4:20.
We're ready for me to medicate, start this thing, but I noticed it's 4:00 and I thought, "we got to start at 4:20."
Nunca medique en exceso a Joe.
I never once overmedicated joe.
Tienes algunas últimas palabras de tus premoniciones psíquicas antes de que te de te medique y termine tu tiempo de adivino?
Well, do you have any last words of psychic wisdom before I medicate you and sever your ties to the paranormal?
No la sobre mediques.
Don't overmedicate.
No te mediques de esa forma.
Don't medicate all that wonder.
Tansy, ¿te das cuenta que si requiere que te mediques no es un buen trabajo?
Tansy, you do realize a job which requires you to medicate probably isn't a good job.
Te ordeno que me mediques ahora.
I order you to medicate me now.
Necesita que la mediquen.
She needs to be medicated, or something.
- De haber estado medicado no tendríamos esta conversación.
If I was properly medicated we wouldn't be having this conversation.
- Estoy totalmente medicado.
Fully medicated, babe.
- Mi esposo está medicado.
- My husband is heavily medicated.
- ¿Está medicado? - No.
- Is he medicated?
- Él tendrá que ser medicado
-He'll need to be medicated.
- Sí. Me estoy medicando de otras formas.
I'm-I'm medicating myself in other ways.
Este continuo de conexiones trata de la causa y efecto de una droga psicotrópica tras otra hasta el punto de que estás medicando tu medicación
This continuum of connectedness is about the cause and effect... of one psychotropic drug after another to the point where you're medicating your medication.
No estamos medicando para que esten "elevados".
We're not medicating to "get high."
Se comenta en la calle que estás medicando a Timmy. Sí, por su hiperactividad.
Hey, word on the street is, um, you've been medicating Timmy?
Sí, bueno, probablemente se esté auto-medicando.
Yeah, well, he's probably just self-medicating.