"Recientemente un miembro de la familia intentó manipular nuestro sitio para una ganancia personal y política. | "Recently a family member tried to manipulate our site "for personal and political gain. |
- ...para manipular el mercado. | - to manipulate the market. |
- Chase... - Si quieres ser un líder, tienes que saber cómo manipular. | - You want to be a leader, you have to know how to manipulate. |
- Dent no llegaría a ser quién es... sin saber cómo manipular a la gente. | - Dent didn't become who he is without knowing how to manipulate people. |
- Eso no me suena... yo creo que Michael sólo sabe manipular a Gigi. | I don't buy that... I think Michael just knows how to manipulate Gigi. |
"Ahora tengo por donar $400 millones al año "y manipulo varias cosas en el estado o la ciudad "con toda la influencia que tengo "¿te imaginas cuánta influencia más tendría "con mil millones al año por donar en vez de sólo 400 millones?" | "Well, I now have $400 million a year to give away "and manipulate various things in the state or in the city, "with what clout I have, boy, can you imagine |
Así que sabe que tomo fotos de internet y manipulo las imágenes. | So you know I took photos off the Internet and manipulated the images. |
Cielos, Raro, pero si te manipulo todos los días. | Good heavens odd one, I manipulate you every day. |
El.. manipulo a nuestras madres y a nosotros lo siento, Diana debería haberte escuchado. | He...manipulated our mothers. And us. I'm so sorry, Diana. |
"juegas con el pensamiento de la gente, manipulas a las personas, eres demasiado competitivo, quieres ganar en todo". | "You play with everybody's head, you manipulate people, you're too competitive, you got to win everything." |
- Lo asustas y lo manipulas usando a tu hijo. | You scare him, and you manipulate him, and you use your son. |
- Si manipulas el condensador electrolítico... | If you manipulate the electrolytic capacitor |
Atraes esposos inocentes a trabajar para ti, y los manipulas a divorciarse para tener tus estadísticas. | You lure innocent husbands to work for you, - and manipulate them to divorce to get statistics. |
Cuando dominas y manipulas hombres en todas las reuniones y tribunales esto es una progresión natural. | When you dominate and manipulate men in every boardroom and courtroom that you're in, this just seemed like the natural progression. |
"Ino, Shika, Ocho", un famoso estafador que manipula el juego. | A famous swindler who manipulates the game "Ino, Shika, Ocho"... |
, manipula pruebas continuamente, ¿de acuerdo? | You know what, he manipulates evidence all the time, okay? |
- Dios manipula el mundo-- | - God manipulates the world... - Okay, l... |
- ¿Así es como te manipula? | Is that how she manipulates you? |
A mí nadie me manipula. | Nobody manipulates me. |
Casi podría decirse que las manipulamos por su propio bien. | You could say we manipulate them for their own good. |
Es muy interesante saber que en una de las conferencias de Rudolf Steiner enseguida reconoció que si manipulamos la sociedad de la abeja a ese nivel a largo plazo tendremos un efecto. | It's very interesting that in one of Rudolf Steiner's lectures he recognized very early on, if we manipulate the bee civilization on that level there will be a long-term effect. |
Le pusimos la música, y también manipulamos las imágenes. | We place the music where it is, and we also manipulate the images. |
Luego los manipulamos y los presentamos de la forma que queremos. | ..Then we manipulate and present it the way we want |
No manipulamos a nadie. | We don't manipulate anyone. |
- No solo los terroristas manipulan a la juventud. | - Not only terrorists manipulate youth. |
- ¿Señor? Los comunistas manipulan a los jóvenes. | These kids are being manipulated by the Communists, like Chambers and Hiss. |
32 segundos - se manipulan bien, querida, como parte de su cuerpo. | 32 seconds - you manipulate it well, my dear, like part of your body. |
A Nikki la controlan y la manipulan. | Nikki is being manipulated and controlled. |
A sus comidas los manipulan genéticamente, y los de jardín infantil se disparan uno a otro. | They eat gene-manipulated food, children shoot each other. |
- Así que manipulé la descarga de datos | - So I manipulated the data dumps... |
- Nunca la manipulé. | I never manipulated you! |
Bien, manipulé las imágenes que trajiste para descubrir la forma de la silueta. | Well, I manipulated the images you gave in order to figure out the shape of the silhouette. |
Bueno, supongo que sintió que lo manipulé para que posara desnudo. | Um, well, I guess he felt that I manipulated him into posing naked. |
Creo que todos coincidimos en que mi único crimen aquí es que manipulé la relación de ustedes para poder dar un discurso. - ¿Qué? | Look, I think we can all agree that my only crime here is that I manipulated your relationship so I could give a speech. |
- Me manipulaste. | - I manipulated. |
Así es como manipulaste al pastor para que explotase una granja llena de gente. | Which is how you manipulated the pastor to blow up a farmhouse full of people. |
Ayudaste a este maníaco todo el tiempo... manipulaste todo el asunto. | You helped this maniac the entire time... manipulated the whole thing. |
Claramente me manipulaste. | You clearly manipulated me. |
- Esta mujer te manipuló para obtener tu dinero y luego te asesinó para conseguirlo. | - This woman manipulated you out of your money and then murdered you to collect. |
- Me manipuló. | You manipulated me- |
- No puedo creer que Rebecca nos manipuló. | I can't believe Rebecca manipulated us like this! |
- Él la manipuló. | - He manipulated her. |
A lo mejor no te lo dijo directamente,. pero te manipuló para que lo hicieras. | Maybe not straightforwardly, but he manipulated you into doing it. |
Ambos manipularon a los medios en este caso. | You both have manipulated the media coverage of this case. |
Así que le manipularon para cometer un asesinato que beneficiaba a Tommy Volker. | So you were manipulated into committing a murder beneficial to Tommy Volker. |
Así que me vapulearon y manipularon. | So, they bashed me and manipulated me. |
CNN, ABC, MTV... todos ellos fabricaron y manipularon del mismo modo. | CNN, ABC, MTV... all manufactured and manipulated just like this. |
Hará lo que sea necesario para ganarse tu confianza, y después se alimentará de tus miedos y te manipulará para que hagas cosas nunca pensaste que harías. | He'll do whatever he needs to earn your trust, and then, he will prey on your fears, and he will manipulate you into doing things that you never thought you'd ever do. |
La quiero a morir, pero tengo que tener cuidado con Anita porque Satanás me manipulará, lo retorcerá. | Yee-haw! I love her to death, but I have to watch myself I love her to death, but I have to watch myself with Anita because Satan will manipulate. |
Los manipulará. | He will manipulate them. |
No se sabe qué más manipulará John Ross para que Emma haga por él. Tenemos que separarles. | There's no telling what else John Ross will manipulate Emma into doing for him. |
- No te manipule. | - Do not manipulate. |
Dejaste que te manipule . | You let him manipulate you. |
Dios, Gini, no dejes que te manipule así. | Jesus Christ, Gini, do not let him manipulate you like this. |
Es imposible que ella lo manipule. | There's no way for her to manipulate him. |
He callado todos estos años, dejando que te manipule. | I've kept quiet all these years, letting him manipulate you. |
Estoy harto de que me usen... y por eso no voy a dejar que me manipules... para hacértelo más fácil. | I am sick of having my strings pulled, which is why I won't let you manipulate me into letting you off easy. |
No dejaré que me manipules... y no quise pegarte. | I'm not letting you manipulate me... and I didn't mean to hit you. |
No dejaré que me manipules. | I won't let you manipulate me. |
No la manipules. | Don't manipulate her. |
No las manipules. | Don't manipulate them. |
- Es que me gusta que me manipulen. | Maybe I like being manipulated. |
- Me avergüenzo de ti, por permitir que nos manipulen así. | - Shame on you, Harry, - for allowing us to be manipulated. |
- No dejaré que me manipulen. | - I will not be manipulated. |
A que te manipulen. | Being manipulated. |
Estoy acostumbrada a que me manipulen, Jack | I'm used to being manipulated, Jack. |
"Creen que el consejo superior de la orden ha manipulado los eventos del mundo" | Uh, "some believe the order's senior council has manipulated world events" |
- Es por lo que paré de venir a la noche del poker. Tu te sentabas ahí jactandote de que habías torcido la ley... y habías manipulado al jurado para poder ganar algunos casos dificiles. | You'd sit there brag about how you twisted the law... and manipulated the jury so you could win some long shot of a case. |
- Nadie te ha comprado. - Me han manipulado desde el principio. Me han hecho pasar por el aro. | - I've been manipulated from day one... put through the hoop. |
- No culpable ¿El juicio de Kang Man Shik manipulado? | - Not guilty- - Kang Man Shik's not guilty judging manipulated? |
- Sabíamos que podía ser manipulado. | - We knew you could be manipulated. |
- Con mucha sutileza, pero bastante deliberadamente, ha estado manipulando la investigación. | Very subtlely, but quite deliberately, he has been manipulating the investigation. |
- Estoy manipulando tu ADN. Allá vamos. | - I am manipulating your DNA. |
- Ha estado manipulando lo ocurrido. | - Has been manipulating things. |
- Lo estás manipulando de alguna forma. | You're manipulating him somehow! |
- Me estás manipulando. | - You're manipulating me. |