- Cuénteme, Mademoiselle, ¿Qué le hizo la Mademoiselle Springer para merecer tal efigie? | - Tell me, Mademoiselle, what had Mademoiselle Springer done to you to be deserving of such an effigy? |
Cientos de personas pasaron por delante de esa residencia universitaria... esa hermandad para esos deportistas, bajaron la efigie, andaron en círculos, humillándolos, les hicieron restirarse a su residencia. | Hundreds of people marched in front of these frat -- this fraternity for these jocks, took the effigy down, marched in circles, humiliated them, made them retreat inside their frat house. |
Cristo y la efigie del dolar son una y lo mismo. | Christ and the effigy of the dollar are one and the same. |
Esta efigie quemada afuera de mi puerta en el oeste de Virginia. | This effigy burned outside my door in west Virginia. |
La efigie tan cruelmente utilizada y cruelmente abandonada. | O effigy so cruelly used... and cruelly abandoned. |
Las efigies son una bella ilustración con la que querían mostrarnos que, una vez que alguien ha fallecido, todavía pueden observarnos, porque estar muerto no significa que todo ha terminado. | The effigies are a beautiful illustration with which they wanted to show us that, once somebody is deceased, they can still look down upon you, because being dead doesn't mean that it's over. |
Pues de todas las efigies que desfilan sobre la pared que ilumina el sol del día o el de la noche, no hay una sola que no conozca a su autor y que no retrate fielmente su contorno. | For of all these images that parade on this wall, lit by the sun of day or of night, not one does not know his author and does not accurately portray his outline. |