Disolver (to dissolve) conjugation

Spanish
86 examples
This verb can also have the following meanings: to solve, break, to break up, solve

Conjugation of disolver

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
disuelvo
I dissolve
disuelves
you dissolve
disuelve
he/she/it dissolves
disolvemos
we dissolve
disolvéis
you all dissolve
disuelven
they dissolve
Present perfect tense
he disuelto
I have dissolved
has disuelto
you have dissolved
ha disuelto
he/she/it has dissolved
hemos disuelto
we have dissolved
habéis disuelto
you all have dissolved
han disuelto
they have dissolved
Past preterite tense
disolví
I dissolved
disolviste
you dissolved
disolvió
he/she/it dissolved
disolvimos
we dissolved
disolvisteis
you all dissolved
disolvieron
they dissolved
Future tense
disolveré
I will dissolve
disolverás
you will dissolve
disolverá
he/she/it will dissolve
disolveremos
we will dissolve
disolveréis
you all will dissolve
disolverán
they will dissolve
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
disolvería
I would dissolve
disolverías
you would dissolve
disolvería
he/she/it would dissolve
disolveríamos
we would dissolve
disolveríais
you all would dissolve
disolverían
they would dissolve
Past imperfect tense
disolvía
I used to dissolve
disolvías
you used to dissolve
disolvía
he/she/it used to dissolve
disolvíamos
we used to dissolve
disolvíais
you all used to dissolve
disolvían
they used to dissolve
Past perfect tense
había disuelto
I had dissolved
habías disuelto
you had dissolved
había disuelto
he/she/it had dissolved
habíamos disuelto
we had dissolved
habíais disuelto
you all had dissolved
habían disuelto
they had dissolved
Future perfect tense
habré disuelto
I will have dissolved
habrás disuelto
you will have dissolved
habrá disuelto
he/she/it will have dissolved
habremos disuelto
we will have dissolved
habréis disuelto
you all will have dissolved
habrán disuelto
they will have dissolved
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
disuelva
(if/so that) I dissolve
disuelvas
(if/so that) you dissolve
disuelva
(if/so that) he/she/it dissolve
disolvamos
(if/so that) we dissolve
disolváis
(if/so that) you all dissolve
disuelvan
(if/so that) they dissolve
Present perfect subjunctive tense
haya disuelto
I have dissolved
hayas disuelto
you have dissolved
haya disuelto
he/she/it has dissolved
hayamos disuelto
we have dissolved
hayáis disuelto
you all have dissolved
hayan disuelto
they have dissolved
Past imperfect subjunctive tense
disolviera
(if/so that) I have dissolved
disolvieras
(if/so that) you have dissolved
disolviera
(if/so that) he/she/it have dissolved
disolviéramos
(if/so that) we have dissolved
disolvierais
(if/so that) you all have dissolved
disolvieran
(if/so that) they have dissolved
Past imperfect subjunctive (second) tense
disolviese
(if/so that) I have dissolved
disolvieses
(if/so that) you have dissolved
disolviese
(if/so that) he/she/it have dissolved
disolviésemos
(if/so that) we have dissolved
disolvieseis
(if/so that) you all have dissolved
disolviesen
(if/so that) they have dissolved
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera disuelto
I had dissolved
hubieras disuelto
you had dissolved
hubiera disuelto
he/she/it had dissolved
hubiéramos disuelto
we had dissolved
hubierais disuelto
you all had dissolved
hubieran disuelto
they had dissolved
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese disuelto
I had dissolved
hubieses disuelto
you had dissolved
hubiese disuelto
he/she/it had dissolved
hubiésemos disuelto
we had dissolved
hubieseis disuelto
you all had dissolved
hubiesen disuelto
they had dissolved
Future subjunctive tense
disolviere
(if/so that) I will have dissolved
disolvieres
(if/so that) you will have dissolved
disolviere
(if/so that) he/she/it will have dissolved
disolviéremos
(if/so that) we will have dissolved
disolviereis
(if/so that) you all will have dissolved
disolvieren
(if/so that) they will have dissolved
Future perfect subjunctive tense
hubiere disuelto
I will have dissolved
hubieres disuelto
you will have dissolved
hubiere disuelto
he/she/it will have dissolved
hubiéremos disuelto
we will have dissolved
hubiereis disuelto
you all will have dissolved
hubieren disuelto
they will have dissolved
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
disuelve
dissolve!
disuelva
dissolve!
disolvamos
let's dissolve!
disolved
dissolve!
disuelvan
dissolve!
Imperative negative mood
no disuelvas
do not dissolve!
no disuelva
let him/her/it dissolve!
no disolvamos
let us not dissolve!
no disolváis
do not dissolve!
no disuelvan
do not dissolve!

Examples of disolver

Example in SpanishTranslation in English
"..por lo que han acordado disolver su sociedad...""... by reason that they have agreed to dissolve their partnership ..."
"Cuando en el curso de los acontecimientos humanos se hace necesario para un pueblo disolver los vínculos políticos que lo han ligado a otro y ocupar entre las naciones de la Tierra el puesto separado e igual a que las leyes de la naturaleza le dan derecho un justo respeto al juicio de la humanidad requiere que declare las causas que les impulsan a esa separación"."When, in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth the separate and equal station to which the laws of nature and of nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation."
# Entré en un plan para disolver todos tus deseos #- ♪ I walked in on a plan to dissolve all of your wishes ♪
- Es hora de disolver a la FMI...- The time has come to dissolve the IMF.
- Tienes que disolver el Consejo.- You have to dissolve the board.
Entonces me disuelvo antes del fin.So I dissolve before the end.
Me disuelvo.I dissolve.
Mira. Yo la disuelvo en una solución.You see, I dissolve in a solution.
No puedo obtener mas dinero de Luis si no disuelvo el parlamento Y no puedo obtener mas dinero del parlamento hasta que no me pelee con Luis.I can't get money out of Louis unless I dissolve Parliament and I can't get money out of Parliament unless I fight Louis.
Si se entera que te escogí a ti en lugar de a ella, se le desencajará su mandíbula, me tragará por completo, y después me dará el tratamiento del silencio mientras me disuelvo en su estómago.If she knows I chose you instead of her, she'll unhinge her jaw, swallow me whole, and then give me the silent treatment while I dissolve in her stomach.
Alguien descubrió que cuando disuelves pseudoefedrina pura de su antigripal va de limpiarte la cabeza a volártela en pedazos.Some guy figures out that once you dissolve the pure pseudoephedrine from this cold medicine, it goes from clearing your head to blowing the back of it off.
La disuelves en "querer"... ¿y qué es querer?You dissolve it into "wants"... and what is a want?
Le aplicas calor, lo disuelves en un líquido,... lo dejas evaporar, y deja un polvo... listo para vender en las calles.You apply heat, it dissolves into a liquid, allow that to evaporate, leaving a powder ready for sale on the streets.
Lo disuelves en agua.You dissolve it in water.
Quiero ver si sigues completo o si te disuelves en moléculas.I want to see if you stay together or if you dissolve into molecules.
A lo que me refiero es que la identidad de un actor se disuelve en sus papeles.What I mean is that an actor's identity dissolves in his roles.
A veces, la distinción entre el amor sensual y el espiritual se disuelve por completo.At times, the distinction between sensual and spiritual love dissolves completely.
Abre los caños, disuelve la piel y las fibras.It opens up the pipes, dissolves flesh and fabrics.
Ahora, el dióxido de azufre se disuelve en agua y obtienes H2SO4, ácido sulfúrico.Now, sulphur dioxide dissolves in water and you get H2SO4, sulphuric acid.
Al llegar al intestino delgado, se disuelve en la sangre. Luego llega al hipotálamo, el termostato del cuerpo, y se eleva la temperatura rápidamente hasta 42 ó 43 °C.Once it gets to the lower intestine, it dissolves into the bloodstream, makes its way up to the hypothalamus, which is the body's thermostat, and then it turns up the heat quickly, 107, 108 degrees.
-¿Por qué no la disolvemos?- Then why not dissolve it?
Así que si disolvemos Frank Inc.So if we dissolve Frank inc.
Casi nos disolvemos.We're almost dissolved.
Este fuego nos sostiene y transporta Mientras quemamos el ego Y nos disolvemos en la gema brillanteThis fire carries and sustains us as we burn through the ego and dissolve into the lustrous gem that is the true source of power
Mira, si disolvemos la compañía, puedes casarte con Hanna y estar endeudado el resto de tu vida.Look, if we dissolve the company, you can marry Hanna and be in debt the rest of your life.
"Decenas de millones de sinapsis se disuelven.""All told, tens of millions of synapses dissolve away."
- Los demás, se disuelven.- The rest of us are gonna dissolve.
- No, se disuelven allí mismo.Oh, no. It'll dissolve right there.
- Sí, esas. Las drogas que se disuelven rápido también tienen aspartame.Drugs that dissolve quickly have aspartame in it.
- Sí. Se mantienen unos días y luego se disuelven.It's made to hold for a few days, and then it just dissolves away.
Es por eso que disolví al bastardo.That's why I dissolved the bastard.
Las machaqué y las disolví en su whisky.I smashed them up and I dissolved them in his whisky.
Me disolví en el mar. Me convertí en vela y espuma. Me convertí en belleza y ritmo.I dissolved in the sea, became white sails and flying spray, became beauty and rhythm, became the ship and the moonlight and the high dim-starred sky!
Pero estoy aquí porque yo... pude haber sido un poco descuidada cuando disolví nuestro matrimonio.But I'm here because I-I may have been a bit sloppy when I dissolved our marriage.
Porque disolví una de las píldoras con la "W" en tu bebida.Because one of the "W" pills was dissolved in your drink.
A pesar de los años de investigación intensiva, el equipo de investigación se disolvió en un destacamento especial.Despite years of intensive investigation, the investigation team dissolved into a task force.
Aparentemente el grupo se disolvió hace varios meses.Apparently, the group dissolved several months ago.
Así que, alguien machacó las píldoras, las disolvió, hizo un agujero en la bebida...So, somebody ground up the pills, dissolved them, spiked the drink...
Braddock y tú, su ambicioso chico de los recados tenían que mantener la retaguardia un caótico desorden de granjeros enfermos mal entrenados que se disolvió en una histeria cuando empezó la batalla.Braddock and you, his ambitious errand boy, were to hold the rear guard... a chaotic mess of ill-trained pig farmers who dissolved into hysteria at the first sounds of battle.
Consiguió una pequeña cantidad de coca, la disolvió en el agua, y luego la virtió en el material.He got a small amount of coke, and he dissolved it in water, and then poured in material.
¡ Dirán que porqué disolvimos las cortes, censuramos la prensa... y reunimos un gran ejército.... para los Habsburgo !They'll ask us why we dissolved parliament, censored the press... and why we raised a huge army... for Hapsburg!
- Porque un violín probablemente se disolvería en el mismo barril de ácido en que que ellos disolvieron a ese tío. - Iug!Because a violin would probably dissolve in the same big drum of acid they dissolved that guy in.
Algunos de nuestros sueños se disolvieron en el aire.Some of our dreams dissolved into thin air.
De algún modo se disolvieron enfrente de mis ojos.Somehow they dissolved in front of my eyes.
Durante el reinado de Enrique VIII... cuando disolvieron los monasterios en Inglaterra... y a los ocupantes los torturaron... los decapitaron en público o los asesinaron en secreto... algunos se escondieron para rendir culto como querían.In the reign of Henry VIII... when the monasteries in England were dissolved... and the occupants tortured... beheaded in public or murdered secretly... some went into hiding to worship as they pleased.
En el momento en que se llevaron las reliquias de su divino padre ... él y todos sus borrachos campesinos se disolvieron en el aire.At the moment they took the relics of your godlike father out... he and all his drunk peasants dissolved in the air.
O disolveré nuestra sociedad.- Or I will dissolve our partnership.
Cada noche, en el ciclo de luna llena disolverás tres hojas de tana y le darás el fluido a Kharis.Once each night during the cycle of the full moon... you will dissolve three tana leaves, and give the fluid to Kharis.
- Se disolverá esta firma ?- you will dissolve this firm?
3,5 kg de cal, calentada a 300 grados... el cuerpo se disolverá en tres horas, más o menos.8 pounds of lye, heated to 300 degrees-- body will dissolve in three hours, give or take.
Contienen un concentrado que disolverá cada átomo de carne y huesos en unas horas.In there is a concentrate which I guarantee will dissolve every atom of flesh and bone in the human body, within a few hours.
Cuando el agua se convierta en aire, el pez se disolverá en el viento.When the water turns to air, the fish will dissolve in the wind
Después le inyectará un veneno que disolverá la estrella de mar de adentro hacia afuera.Then he'll inject a venom that will dissolve the sea star from the inside out.
Si mueves a un Squonk involuntariamente, se disolverán en lagrimas. Literalmente.If you move a Squonk involuntarily, they will dissolve into tears.
Chris me dijo que dejara de tomarlas, porque así comenzaría a creer en Dios... y me disolvería.Chris told me to stop taking them 'cause then I would believe in God... and I would dissolve.
El asesino seguro que dio por hecho que disolvería el cadáver por completo, pero no se dio cuenta del hecho de que la propia descomposición gradualmente debilita el ácido.Killer probably assumed that it would dissolve the entire body, but didn't count on the fact that the decomp process itself gradually weakens the acid.
La cumadina lo disolvería y restablecería su vista.Coumadin would dissolve the clot, fix his eyesight.
Los brazos y las piernas los disolvería con ácido dentro de la bañera.The arms and legs he would dissolve with acid and lime in the bathtub.
Me disolvería en moléculas.I would dissolve into molecules.
Creyó que los productos químicos disolverían el cuerpo.She figured the chemicals would dissolve the body.
"Cuando en el transcurso de los acontecimientos humanos se hace necesario que un pueblo disuelva los vínculos políticos que los tenga subyugados" When in the course of Human Events is necessary one people to dissolve the political ties that have subjugated
(Off) "A mí me está presionando la delegación provincial para que disuelva el grupo.I'm getting pressure from the county to dissolve the group.
- Tal vez la placa se disuelva por sí misma.Maybe the plaque will dissolve on its own.
Aunque disuelva el coágulo, podría desangrarse.Even if it dissolves the clot, she could still bleed out anyway.
Creo que es físicamente imposible que esto se disuelva en mi boca.It just think it's physically impossible for it to dissolve in my mouth.
Es todo tuyo En tu propia lluvia quiero que te disuelvas. Te quiero tal como eres.It's all yours ln your rainfall, l want to dissolve l love you just as you are ln your flame, l want to burn and turn to ash
Mi verdadera vida ... no te disuelvas flor preciosa ... no te liberesMy true life...don't dissolve Precious flower ...don't absoIve
Papá, se supone que lo disuelvas en agua primero.Dad, you're supposed to dissolve it in water first.
Quiero que te disuelvas. Que seas víctima de un asesinato.l want you to dissolve to be gruesomely murdered...
Chicos, este proyecto es demasiado importante para sacrificarlo porque ustedes dos no pueden llevarse bien así que disolvamos la sociedad.Guys, this project is far too important to sacrifice because you two can't get along, so let's just dissolve the partnership.
*Conduciremos hasta que las luces de la ciudad* *se disuelvan en un cielo campestre* *solo tú y yo*♪ we drive until the city lights ♪ dissolve into a country sky ♪ just me and you
De hecho se necesita más tiempo para que las bacterias anaerobias disuelvan la carne.It actually takes longer for anaerobic bacteria to dissolve flesh.
Dijo que puede ser que se disuelvan antes de las seis semanas.He said that there is a chance they could dissolve before six weeks is up.
Esta noche beberemos hasta que se disuelvan nuestros estómagos.Tonight we drink till our guts dissolve.
Hacen falta dos semanas para que se disuelvan en el agua.Takes two weeks to dissolve in water.
Tercero, disolved vuestra corporación y donad todos vuestros activos a organizaciones de caridad alrededor del mundo.Third, dissolve your corporation and donate all your assets to charities around the world.
- La nave se está disolviendo.- This ship is dissolving.
-El cerdo se está disolviendo.Oh! Oh! The pig is dissolving.
Ahora los jugos en su estómago, tan corrosivos como el ácido de baterías, entran en acción disolviendo el hueso.Now the juices in his stomach - as corrosive as battery acid - can get to work dissolving the bone.
Aníbal atravesó los Alpes disolviendo los peñascos con vinagre.Hannibal crossed the Alps by dissolving boulders with vinegar.
Bien, tiene que ser un tipo de sal basada en un hidróxido que fue rociada en el barril, disolviendo la grasa de nuestra víctima, que es como se obtiene el jabón.Well, it's got to be some kind of salt-based hydroxide that was poured into the barrel, dissolving our victim's fat, which is how you get soap.
"Por el poder queme concede su majestad, la reina Victoria... declaro que después de mucho de liberar esto... el acantonamiento de Champaner queda disuelto."By the power vested in me by Her Majesty, Queen Victoria I hereby declare that after much deliberation on the matter the Cantonment at Champaner be dissolved.
"Que mi mundo se ha disuelto lentamente""That my world has slowly dissolved"
"Revolver hasta que el chocolate esté completamente disuelto.Stir until the chocolate has completely dissolved.
- Claro si Clint hubiera disuelto su sociedad usted hubiera tenido que dividir todo por la mitad.Of course, if Clint had dissolved your partnership, you would've had to split everything with him 50-50.
- Sr. Gund, debe saber que su negocio con Omar esta disuelto.- Mr. Gund, you must consider your little bargain with Omar dissolved.

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

absolver
absolve
devolver
return
ensolver
do
resolver
solve

Similar but longer

disolverse
dissolve

Random

dialogar
talk
difumar
& blurring
disfrazarse
wear costumes
disipar
dissipate
disociar
dissociate
disociarse
dissociate
disolverse
dissolve
distar
be far from
divagar
roam
dobladillar
hemming

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'dissolve':

None found.
Learning Spanish?