Get a Spanish Tutor
to melt
"Algunos de nuestros hombres fueron matados por ella... "cuando buceaban en el agua del deshielo... "cerca del meteorito en la última expedición.
Some of our men were killed by this worm when they were diving in the melt water around the meteorite on our last expedition.
2000 metros más abajo está el glacial Iago Königssee, cuyas aguas proceden del deshielo.
2000 meters further down. Königssee Lake is frigidly cold. fed by water from melting ice.
Ahora, mi relación con Oliver puede que se haya disuelto. Pero no lo he perdido todo en el deshielo.
Now, my relationship with Oliver may have dissolved, but I didn't lose everything in the meltdown.
Alun está aquí para estudiar a dónde va el agua de deshielo y el efecto que tiene sobre el hielo restante.
Alun is here to study where the melt water goes and what affect it has on the remaining ice.
Cada verano, parte de la superficie de la capa de hielo se derrite, formando lagos de un azul zafiro de agua de deshielo.
Every summer, some of the surface of the ice sheet melts, forming sapphire-blue lakes of melt water.
Los icebergs todavía se deshielan, ¿el nivel aumenta?
The icebergs still melting, the level raising?
Un día -aún lo recuerdo- el glacial se desheló y los icebergs navegaron hacia el Norte.
One day, I still remember... the glacier melted and the icebergs drifted to the north.
La más clara demostración para el grupo de Frozen Planet de lo impredecible y del poder de la ruptura del hielo llegó cuando estuvieron filmando el deshiele de un río canadiense congelado.
The Frozen Planet team's clearest demonstration of the power and unpredictability of breaking ice came when they went to film the melting of a frozen Canadian river.
Se esta deshelando.
It's melting.