Get a Spanish Tutor
to hang on
"No es necesario aferrarse.
Like, " No need to hang on.
A pesar de que el espectáculo está fuera del aire, el mensaje perdurable que creo que el show transmitido podía quedarse con la gente, y es que la amistad y el amor puede superar virtualmente cualquier dificultad y es importante para aferrarse a sus esperanzas.
Even though the show's off the air, the enduring message that I think the show conveyed could stay with people, and that is that friendship and love can overcome virtually any difficulty and it's important to hang on to your hopes.
Algunos de ellos ofrecieron pelea, como si supieran lo que les iba a hacer, y quisiesen aferrarse a lo eran.
Some of them put up quite a fight, like they knew what I was going to do to them, and wanted to hang on to what they were.
Ambos se han divorciado multiples veces, ambos están desesperados por aferrarse a su juventud, además, ambos son fanáticos de los narcóticos clase A.
They've both been divorced multiple times, they're both trying desperately to hang onto their youth, plus, they're both big fans of class A narcotics.
Aquí es difícil aferrarse a las cosas.
Around here, it's tough to hang onto things.
Entonces aférrate a eso.
Then hang on to that.
Estás haciendo algo bueno, aférrate a eso.
It's a good thing you're doing, hang on to that.
Lo que sea que pase acá, hoy, sólo aférrate a eso.
Whatever happens here, today, just hang on to that.
No se sabe la razón, pero hasta entonces aférrate al balón.
You don't know the reason, but until you do, hang on to that ball.
Por otra parte, si sueñas con ser recepcionista de Wal-Mart, aférrate a él hasta el día que mueras.
On the other hand, if your dream's to be a Wal-Mart greeter, you can hang on to that baby until, like, a year after you die.
Ahora aférrese a eso.
Now, hang onto that.
Por favor, aférrense y traten de disfrutar el vuelo.
So please hang on and try and enjoy the flight.
Aquí, sólo aferrate a ellos.
- Here, just hang on to them.
Ella sigue aferrándose a la vida.
She's still hanging on.
Entonces, ¿por qué sigue aferrándose a él?
Why you still hanging on?
Explotando a los obreros, aferrándose a trasnochados dogmas que perpetúan las diferencias socioeconómicas entre nosotros.
By exploiting the workers! By hanging on to outdated imperialist dogma which perpetuates the economic and social differences in our society!
La mayoría de la gente pasa su vida aferrándose a esperanzas y sueños que nunca se van a realizar.
Most people spend their whole lives hanging on... to hopes and dreams that are never gonna come true, but they hold on to 'em.
Solo soy un... hombre obsesionado, aferrándose a un sitio como si los recuerdos fueran una vida.
I'm just an...obsessed man, hanging onto a place as if memories could make up a lifetime.