- Okay. - Wo du mich... durch so viele antike Läden zerren darfst, wie du willst, bis ich bewusstlos werde oder dich um Gnade bitte. | - Where, uh, you can drag me through as many antique shops as you want to until I pass out or beg for you for mercy. |
Aber ich könnte Sie betäuben und aus dem Stuhl zerren. | But I could stun your ass and drag you out of that chair. |
Aber warum würde der "Beobachter" einen toten Mann 25 Jahre durch die Zeit zerren, nur damit er mit seinem Vater sprechen kann? | But why would the observer drag a dead man 25 years through time just to talk with his father? |
Also musste sie Sie dort runter zerren oder waren Sie neugierig? | So did she drag you down there kicking and screaming, or were you curious? |
Also müssen wir diesen Feigling aus dem Loch zerren, in dem er sich versteckt. | So we must drag his cowardly feet from the hole they are hiding in. |
- Steig... steig ein oder ich zerre dich rein! | Get... Look, get in or I'm gonna drag you in! |
Also, was sagen Sie, sie beantworten meine Fragen bevor ich sie an Ihrem unglaublich kleinen Pipi hier raus zerre. | Now, what do you say you answer my questions before I drag you outta here by your surprisingly small wee-wee. |
Dann zerre ich ihn zum Marktplatz und töte ihn. - Verstehe. | Then, I want to tie him up, drag him to Dilerkot square and kill him there. |
Du bist zwar ganz schön schwer, aber wie wär's, wenn ich dich zerre? | You're pretty heavy... but suppose I drag you? |
Glaubst du, ich zerre diesen Musikliebhaber vor Gericht und zeige ihn allen? | You think l'd drag that music lover to court to show people the man you preferred? |
Denkst du, die Weißen warten auf dich, während du mich vor Gericht zerrst? | You think them honkies are gonna wait around while you try to drag me into court? |
Du zerrst mich am Samstag um 8 aus dem Bett, um dir beim meditieren zuzusehen? | Seriously... You dragged me out of bed at 8:00 A.M. on a Saturday to watch you meditate? |
Du zerrst mich aus meinem Krankenhausbett, verschwendest eine ganze Tankfüllung damit, die ganze Nacht durch die Gegend zu fahren, nur um mich zu einem Haus zu bringen, das mitten im Nirgendwo steht? | So you drag me out of a hospital bed, waste a tank of gas driving around all night just to bring me to a house in the middle of nowhere? |
Du zerrst mich von jetzt auf gleich aus meinem Haus und du kannst dich nicht mal bemühen, mich selbst abzuholen? | You drag me out of my house at a moment's notice, and you can't even bother to pick me up yourself? |
"Mysteriöse Kraft zerrt Officer in Kornkreis." | "Mysterious force drags officer into crop circle. |
Also, der Typ zerrt die Frau hier rüber, um sie zu überfallen, wird dann vernichtet. Und Bolton ist eingesperrt. | So, the guy drags the woman here to assault her, then gets annihilated. |
Ein Gedanke zerrt den mächtigen Oenomaus in die Tiefen der Unterwelt? | A thought drags the mighty Oenomaus into the depth of the underworld? |
Hältst du auch nur den kleinen Finger ins Wasser, kann es gut sein, dass dich etwas packt und dich zurück in die Tiefe zerrt. | You dip so much as a pinky back into this pond, you may well find something reaches out and drags you back into its depths. |
Man zerrt mich wie einen Verbrecher heraus, erschreckt meine Frau zu Tode. | Man drags me like a criminal out scares my wife to death. |
"sah nie, was ihn an den Knöcheln gepackt und ihn am Dienstagnachmittag in ein Kornfeld gezerrt hat." | "never saw what grabbed him by the ankles and dragged him into a cornfield late Tuesday afternoon." |
- Dann haben sie sie durch diese Tür gezerrt. | - Then they dragged her through this door. |
- Dann werden sie vor Gericht gezerrt. | They'll all be dragged into court! |
- Keine Ahnung. Wir haben geschlafen und sie haben uns aus dem Haus gezerrt. | We were asleep and they dragged us right out of the house. |
- Man hat mich durch den Dreck gezerrt. | - He dragged me here like a criminal. |
"Yosuke Kaonuma hat Tae Taeyama in Nagano gekidnapped wo er sie in eine öffentliche Toilette zerrte und erstach." | Yosuke Kaonuma allegedly kidnapped Tae Taeyama in Nagano... And dragged her into a public toilet Where he stabbed her to death. |
- Er schnappte sich Troy und zerrte ihn raus. | He grabbed Troy and he dragged him outside. |
Aber ... eines Tages nahm sie sie selbst an die Hand... und zerrte sie in ein Irrenhaus. | But one day, she herself... dragged her to the asylum. |
Also... zerrte ich ihn auf den Beifahrersitz und setzte mich ans Steuer. | So, I dragged him into the passenger seat and-- and got behind the wheel. |
Auf der Via Mazzini näherte sich ein Mann einem spielenden Kind und zerrte es in einen PKW, wo sich noch andere Komplizen befanden. | Via Mazzini, 2PM. A man approached a boy playing with friends, and dragged him into a car, where several accomplices were waiting. |
Aber nach der Ankunft, als wir gerade mal den Hafen hinter uns hatten, kurz vor der Autobahn, hielt er den Wagen an, und er, Harris und Spangler zerrten mich raus, zogen mich aus und schlugen mich. | But then after we landed, when we gotjust outside the harbour, before the motorway, he stopped the car and he and Harris and Spangler dragged me out and stripped me and beat me. |
Alles, womit Sie mir in den letzten sechs Wochen geholfen haben, jedes-jedes Treffen, zu dem Sie mich zerrten, jede Aufgabe, die Sie mich zwangen auszuführen, all das war Vorbereitung auf diesen einen Moment. | Everything that you've helped me do these past six weeks-- every-every meeting you've dragged me to, every exercise you've compelled me to perform-- it's all been in preparation for this moment. |
Jake versuchte zu kapitulieren, sie streiften ihm eine Kapuze über und zerrten ihn weg. | Jake tried to surrender, they put a hood over his head and they dragged him away. |
Sie zerrten mich aus meinem eignen Heim. | They dragged me out of my own home. |
Sie zerrten sie aus dem Haus auf die Straße... stellten sie in einer Reihe auf und erschossen sie. | They dragged them out of the house, into the street put them in perfect order before they shot them. |
Und ich zerr dich an deinem schicken Kragen in die Gosse. | l'll drag you by that collar and drop you in the gutter. |
Wenn nicht, zerr sie an den Haaren herbei. | If she ain't, drag her here by the hair. |