- Ich werde kein Essen vergeuden. | I will not squander food, Meg. |
- Wie kannst du deine nicht unbeträchtliche Intelligenz mit solch einem Schwachsinn vergeuden? | - How can you squander your considerable intelligence on idiocy like this? |
- Wir würden die beste Sendezeit vergeuden. | We don't want to squander primetime. |
Aber das ist unsere letzte Nacht als Familie und ich will sie nicht mit Selbstmitleid vergeuden. | But it is our last night as a family, and I don't want to see it squandered in self-pity. |
Als ich anfing Filme zu machen, versprach ich mir selbst, dass ich mich nicht verkaufen würde... meine Gabe vergeuden. | When I started making films, I promised myself that I wouldn't sell out... squander my gift. |
"Der Mut eines Tribuns darf nicht in Bädern und Bankettsälen vergeudet werden. " | "The courage of a military tribune must not be squandered in baths and banquet halls. " |
Aber statt die letzten sieben Jahre zu nutzen, um reifer zu werden, haben Sie sie nur vergeudet. | But instead of using the last seven years to change and grow, you have squandered them. |
Das ganze Mehl haben sie vergeudet. | They've squandered all my flour. |
Eine Gabe, die du selbstsüchtig vergeudet hast. | One that you've squandered on selfish endeavors. |
Hat sie nie gesagt, dass du ihre Jugend und Schönheit vergeudet hast? | So she never said you squandered her youth and beauty? |
Wir vergeudeten unser Vermögen und stehen plötzlich verarmt... - verbittert und zornig da. - Jetzt sage ich dir mal was Banales. | We've squandered our resources, leaving us poor, bitter, and angry. |
Mitleid verschwendend, Tränen vergeudend | Wasting pity, squandering tears |