Get a German Tutor
to drip
- Freunde, ihr sollt Rubinen tropfen, bald werdet ihr wertvoll Rubinen tropfen...
- Friends, you shall drip rubies, You'll soon drip precious rubies...
- Hor ich es tropfen?
Is that a drip I hear?
Bring sie in die Küche, sie tropfen.
Just get rid of them. Take them on out to the kitchen, Jessie, honey, before they drip all over.
Die Lügen tropfen wie Honig von Euren Lippen.
Lies drip from your lips like honey.
Die Nachbarn unten waren nicht allzu begeistert, als ihr Blut durch die Decke kam und angefangen hat, auf ihre Pfannkuchen zu tropfen.
Neighbors downstairs weren't too happy when her blood came through the ceiling, started dripping on their pancakes.
Ich tropfe überall.
I'm dripping everywhere.
Ich tropfe, ich tropfe.
I'm dripping, I'm dripping.
Wie wäre es, wenn ich Kerzenwachs auf seine Brust tropfe?
Ooh, what if I dripped hot candle wax on his chest?
Du tropfst auf meinen Boden.
You're dripping on my floor.
Du tropfst ja überall.
You're dripping everywhere.
Du tropfst, Philipp.
You are dripping, Phillip.
Du tropfst.
You're dripping.
Gut, gut. Benny, du tropfst den Travertinboden voll.
But, Benny, you're dripping all over the travertine floor, huh?
"Der Kojote in der Wüste frisst das Herz seiner Jungen, wenn das Blut zum Frühstück, Mittag- und Abendessen auf die Kinder tropft,
"The coyote of the desert always likes to eat the heart of the young, where the blood drips down to children for breakfast, lunch and dinner,
"Wenn ich in letzter Zeit aufwache, jeden Morgen, tropft Wasser von meiner Hand und es riecht wie der Fluss. "
Lately when I wake up, every morning water drips from my hand and it has the smell of the river.
(Wasser tropft immer weiter)
(Water drips continuously)
Alle herrlichen 600 Seiten... von denen die Einsicht tropft, wie Honig, als Wissens-Festmahl für die Bienen.
Yes! All 600 glorious pages, from which insight drips like honey upon which bees of wisdom feast.
Das Blut tropft.
The blood drips.
Das Kind über mir hat etwas auf mein Gesicht getropft.
The kid above me dripped something on my face.
Nein, warte... Hat auf deinen Kopf gekackt und das ist dann auf deine Schulter getropft.
It pooped on your head, then dripped onto your shoulder.
Blut... tropfte überall vom Heu.
Blood dripped off the hay.
Da war Ammoniak oder so was Ähnliches. Es tropfte von meiner Decke.
I saw that ammonia dripped or something thus in my ceiling.
Schwarze Fragmente des öligen Himmels tropften in ihre Augen.
Black fragments from the oily sky dripped into their eyes.
Dribbel-dribbel-tropf-tropf!
Yeah, drip, drip, a-drop
Es ging: Dribbel-tropf!
Drip, drop drip, drip, a-drop drip, drop
Oh, Charles, sag mir bitte nicht, das du einen weiteren Fall von der Bangkok tröpfeldie-tropf hast.
Oh, Charles, don't tell me you've got another case of the Bangkok drippy-drip.
Tropf, tropf, Don.
Drip, drip, don.
Tropf, tropf, tropf.
Drip, drip, drip.
Die Wahrheit steht tropfend vor dir.
The truth of that stands dripping before you.