Haben Sie mal daran gedacht, den Weg zu teeren? | Well, have you ever considered tar macadam? |
Lhr dürft eine ganze Straße teeren. | You've got yourselves a whole road of tarring to do. |
Mann, diese Leute hätten einen teeren und federn können. | Boy, they were ready to break out the tar and feathers. |
Schau, ich will nicht jemand anderes Dach teeren, aber Nagelt einer von euch beiden die heiße Rothaarige? | Look, I don't want to tar anybody else's roof, but either one of you tapping' the hot redhead? |
Sie liefern das Mädchen, wir teeren und federn ihr Nest, | You furnish the girl, we tar and feather your nest. |
Die Typen aus Damaskus kamen eines Nachts zu mir, haben mich geteert und gefedert, mich zum Sterben liegenlassen. | Them fellas from Damascus come after me one night, tarred and feathered me, left me for dead. |
Gestern hätten Sie mich fast geteert und gefedert. | Yesterday you were ready to have me tarred and feathered. |
Ich habe meinen eigenen Bruder geteert und gefedert! | I've tarred and feathered my own brother! |
Ich wurde geteert, aber nicht gefedert. | They tarred, but did not feather me. |
Ich wurde nicht verprügelt, sondern geteert und gefedert. | I'm not licked. I'm tarred and feathered, that's all. |
Nach seiner Freilassung kaufte er ein Gewehr, brachte seine Kuhherde um und teerte die weißen Flecken auf ihrer Haut. | On his release he bought a rifle, slaughtered his herd and tarred out the white patches on their hides. |
So kam es, dass am vorletzten Arbeitstag die Sträflingskolonne, die das Dach der Schilderfabrik im Frühling '49 teerte, um 10 Uhr morgens da saß und eisgekühltes Bier nach böhmischer Braukunst trank, das der härteste Aufseher spendiert hatte, der je im Shawshank seine Runden gedreht hatte. | And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of '49 wound up sitting in a row at 10:00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison. |
Es gibt einen sehr treffenden Beweis, nämlich, dass nichts von diesen ganzen teer und nikotinarmen Zigaretten oder Filtersystemen irgendeinen Effekt auf das Auftreten von Lungenkrebs haben. | There's conclusive proof that none of these low-tar, low-nicotine, or filtration systems have any effect on the incidences of lung cancer. |