Get a German Tutor
to do
- Es reicht, Zweifel zu streuen.
- We just have to cast doubt.
- Wir zerschlagen die Scheiben. Wir streuen Salz in den Kaffee.
- Break his windows with stones.
-und wie ich es aufhalte. - Der Erfolg ihrer Pläne liegt darin, deren Elemente so streuen, dass niemand die Punkte verbinden kann.
The success of their schemes lies in keeping the pieces disparate so as to prevent anyone from connecting the dots.
Auf jeden Fall wird ein kleines süßes Kind Rosenblätter streuen, wenn Sie den Gang runtergehen.
So we'll definitely be going with rose petals strewn by a small child as you come down the aisle.
Bereit, die richtige Frau zu finden, bereit, mich niederzulassen, meine Saat zu streuen, meinen Teil des Botwin-Erbes weiterzureichen.
I'm ready to find the right woman. Ready to settle down, sow my seed. Carry on my part of the Botwin legacy.
- Lisa, du streust ja gar nicht. - Schnauze, SchnaIIe! Ich habe noch nie so einen Ausrutscher bei einem guten schüler gesehen.
Bart's grades are up a little this term... but Lisa's are way down.
Du denkst doch bloß an deine Tricks und Bubenstücke. Aber mir streust du keinen Sand in die alten Augen.
All you think about is your tricks and your knavery, but you don't pull any wool over these old eyes.
Hat diese Geschichte irgendetwas damit zu tun, dass du jeden Abend, bevor du ins Bett gehst, Salz vor deine Zimmertür streust?
That story have anything to do with why you put the salt in front of your bunk door every night before bed?
Prostatakrebs hat mit die besten Überlebenschancen, sofern er nicht streut.
Prostate cancer is one of the most survivable cancers if it doesn't spread.
Weil, wenn der Tumor nicht streut, liegt die Überlebenschance bei 45 Prozent.
Because if the tumor doesn't metastasize, the survival rate is 75%.
Sie mag den Weg mit Rosen streu'n,
Our path with roses love adorns