Get a German Tutor
to save
""Einige müssen geopfert werden, um die Übrigen zu retten. ""
"Some must be sacrificed if all are to be saved. "
"'Ich kam, um Euch zu retten, Prinzessin Laritza.'
"'I'm here to save you, Princess Laritza.'
"Aber ich habe entschieden, Ihr Leben zu retten."
"But I decided to save your life."
"Aber wenn ich zurück zum Anfang von allem gehen kann, bin ich vielleicht in der Lage, sie zu retten."
'If I can somehow go back to the beginning of all of this I might be able to save her.'
"Bitte Gott, rette sie und vergib mir.
"Please God, save them and forgive me.
"Bitte rette mich vor den Monstern"?
Please save me from the monsters.
"Ich werde ihn rausbringen." Er sagte, "Ich rette deinen Vater."
"I'll save him." He said, "I'll save your father."
"Nun, geh hin und rette ihn.
"Well, go down and save him.
"Tröste mich, rette mich, liebe mich."
"Soothe me, save me, love me." I have to finish my job.
"Al Sahhim". Für jene, die du rettest, wirst du nie mehr als ein Selbstjustizler sein, während du dein eigenes Leben riskierst.
"Al Sahhim." You will never be anything more than a vigilante for those whose lives you save at the risk of your own.
- Du rettest mich.
- You're a lifesaver. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
- Ich werde nicht zulassen, dass du mich rettest und dich opferst.
I'm not letting you sacrifice yourself to save me
- Ich wollte, dass du mich rettest.
- BRIONY: I wanted you to save me.
- Mensch, du rettest mir das Leben.
Oh, jeez, you're a lifesaver.
"Bizarrer Protest rettet einen Baum im Park."
"Bizarre protest saves park tree."
"Boyle rettet Thanksgiving".
"Boyle saves Thanksgiving."
"D Money rettet Pitman"?
"D Money saves Pitman"?
"Generalsekretär rettet Abkommen. "
"Secretary General saves China trade agreement. "
"Mysteriöser Unbekannter rettet Frau."
"Freak accident saves woman."
! Er hat mich gerettet!
He saved my life.
"Aber Tink ist gerettet. 'Danke.
But Tink is saved. 'Thank you.'
"Aber die Asche vom Baum konnte gerettet werden
"but the ash from the tree was saved
"Am Ende werden Sie von der Dame gerettet, die Sie jeden Tag sehen".
"In the end, you'll be saved by the lady you see every day."
"Am Ende werden Sie von der Dame gerettet, die Sie jeden Tag sehen."
"In the end you'll be saved by the lady you see every day."
"Diese Insel rettete mein Leben und ich gab nichts zurück."
"This island had saved my life, and I had done it no service."
"Dieser große Forscher rettete tausende Menschenleben
"this great scientist saved millions of human lives,
"Happy Seife rettete mir das Leben."
"Happy soap saved my life."
"Mein Sohn rettete China.
"My son saved China.
"Tausenden Alliierten das Leben rettete."
"saved thousands of Allied lives.
- Aber du rettetest mein Leben!
- But you saved my life!
Als hättest du meine Seele erst gestern gerettet. So wie du auch viele andere Seelen rettetest. Du gibst uns die Hoffnung in diesen Zeiten.
It seems like only yesterday that you saved me just as you have saved so many others before and since revered as our last hope in these terrible times.
Du rettetest ein ganz kleines Leben.
You saved a little person's life.
Du rettetest mein Leben.
You saved my life.
Oder als du die alten Leute vor dem Feuer rettetest?
More amazing than when you saved those old people from that fire?
"Danke, Dr. Montalban, Sie retteten mein Kind."
"Thank you, Dr. Montalban, you saved my child", it was worth it.
- Die retteten deinen Arsch.
- They saved your ass.
- Ja, sie retteten das Haus eines reichen Clowns
- Yeah, they saved some rich clown's house
- Sie retteten Ihre Hoheit? Jawohl, wir kamen ihr zu Hilfe, bei einem Überfall.
- You saved Her Highness?
- Sie retteten das Schiff.
- You saved the ship.
Ihr rettetet uns vor Mance Rayders Armee.
You saved us from Mance Rayder's army.
Meine Zuneigung ist unverändert, seit Ihr mich nach München rieft, mich aus dem Elend rettetet und mich mit offenen Armen empfingt.
You can open your heart to me, Your Majesty. My affection for you is the same as it was the day you called me to Munich. I have not forgotten you saved me from poverty, welcomed me into your arms.
Und Lord Macintosh, Ihr rettetet meinen Vater, als ihr auf dem Pferd heranstürmtet und den Angriff aufhieltet.
And, Lord Macintosh, you saved my dad when you charged in on heavy horse and held off the advance.